Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Снегопад на курорте - Уилкинсон Ли - Страница 20
– Послушай, пойди и приляг на мою кровать. Мне надо к гостям. Я попрошу Джона, чтобы он приглядывал за Тони.
Страдая в одиночестве, Кейт лежала, слепо уставившись в темноту, и прислушивалась к голосам, музыке и смеху, доносившимся из соседней комнаты. Постепенно шум начал стихать. Вошла Джулия и сказала, что гости расходятся.
– Но вот проблема! Джон хотел вызвать такси, а Тони собирается ехать в своей машине. Он уже сидит в ней и ждет тебя, но он очень пьян. Надо остановить его.
Кейт торопливо надела пальто. Джон вышел проводить ее.
– Очень скользко. Возьми меня под руку.
Дойдя до машины, они увидели, что двигатель работает, а Тони полулежит на руле.
– Выходи, старик, – принялся уговаривать его Джон. – Ты не можешь вести машину. Выходи. Я вызову вам такси.
Подняв голову, Тони тупо и враждебно забормотал:
– Не выйду. Мы поедем на своей машине.
– Тогда пересядь. Я поведу машину, – стала упрашивать его Кейт.
Когда, к ее удивлению, он передвинулся, она поспешно села за руль. С одной лишь мыслью доставить его в целости и сохранности домой – она свернула к эстакаде…
– Ты не будешь возражать, если мы пройдемся пешком от конюшни? – прервал ее мрачные мысли Мэтью.
– Нет, не буду, – мгновенно вернувшись в настоящее, ответила Кэролайн на вопрос, который едва расслышала.
Они въезжали на территорию оздоровительного комплекса. Справа виднелись главные корпуса и возвышалась елка.
Подъехав к освещенной фонарями конюшне, они забрали все покупки, поблагодарили служителя за сани и пошли по короткой дорожке к своему коттеджу.
Когда Мэтью открыл дверь в гостиную, Кэролайн увидела, что в их отсутствие появилась огромная елка и большая коробка с елочными игрушками.
– Я подумал, что, когда придет Кетлин, мы нарядим елку и положим под нее подарки, – сказал Мэтью.
– Да, Кетлин с радостью поможет. Кэролайн с удовольствием ждала Рождества, но сейчас ее радость была наигранной.
– Однако сначала я должен пойти к дежурному администратору. Я жду сегодня вечером гостя и должен знать, когда он прибудет.
Какая-то особая интонация в голосе Мэтью заставила ее внимательно взглянуть на него.
С улыбкой, в которой было что-то угрожающее, он добавил:
– Это кто-то, кого ты, по-моему, будешь рада видеть.
Сама не зная почему, Кэролайн встревожилась. Глядя ему вслед, она почувствовала, что дрожит.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда Мэтью ушел, Кэролайн проглотила две таблетки обезболивающего и пошла принять горячую ванну в надежде, что это успокоит ее.
Она едва успела натянуть тонкую шерстяную юбку и джемпер, как услышала голос Мэтыо, а спустя минуту и голосок Кетлин, которая возбужденно звала ее:
– Каро, Каро, иди скорее сюда.
Как только она вышла в гостиную, Кетлин протопала ей навстречу и протянула огромную плоскую коробку, завернутую в подарочную красно-золотую бумагу.
– Барнэби и я… мы купили тебе это и написали открытку, – важно добавила она.
– О, спасибо, дорогая. – Присев на корточки, Кэролайн обняла девочку. – Какие вы молодцы!
Прыгая от нетерпения, Кетлин торопила ее:
– Открой, открой!
– Если это рождественский подарок, его нужно положить под елку до утра.
– А папа сказал, чтобы ты открыла это сейчас.
Мэтью кивнул в подтверждение ее слов. Кэролайн взяла конверт, засунутый под ленту. На открытке были крупные каракули и надпись, сделанная рукой Мэтью: «С любовью – от Кетлин и медвежонка В. Барнэби».
– В. Барнэби? – удивленно спросила Кэролайн.
– Тебе следовало бы знать, что у всех американских медвежат есть второе имя.
– Так что же означает это «В»? – поинтересовалась она.
– Волосатый, – серьезно ответил Мэтью.
Кэролайн прыснула. Вместе с Кетлин они развязали ленту и сняли с коробки красивую упаковочную бумагу.
Внутри лежало облако из аквамаринового шифона. Дрожащими руками Кэролайн вынула длинное вечернее платье под цвет ее глаз.
– Тебе нравится? – потребовала ответа Кетлин.
– Какое красивое! – нетвердым голосом произнесла Кэролайн.
– А мы еще что-то купили, правда, папа? – Кетлин возбужденно прыгала то на одной, то на другой ножке.
Мэтью извлек продолговатую коробку, упакованную в такую же бумагу, и мягко сказал:
– Мы подумали, что тебе могут понадобиться аксессуары.
В коробке оказались серебряные босоножки и такая же маленькая сумочка.
– Это мы с Барнэби выбрали, – гордо сообщила Кетлин.
– Спасибо, дорогая. – Кэролайн поцеловала обращенное к ней маленькое личико.
– Поцелуй Барнэби…
Когда Барнэби получил звонкий поцелуй в большой черный нос, Кетлин добавила:
– А теперь – папу.
– Папа слишком большой, чтобы его целовать, – поспешно сказала Кэролайн.
– Нет, не слишком… Правда, папа?
– Конечно, нет.
Мэтью ждал… с огоньком в глазах, от которого Кэролайн стало еще больше не по себе.
Кэролайн ничего не оставалось делать. Она встала на цыпочки и быстро чмокнула его в щеку.
Насмешливо посмотрев на нее, Мэтью спросил:
– Так где будем ставить елку? В углу или у окна?
– У окна, я думаю.
Головная боль у Кэролайн прошла. Пытаясь не думать ни о чем, кроме радости этого момента, она стала помогать Кетлин открывать коробку с игрушками.
Они повесили на елку гирлянды лампочек, украсили ее шарами и блестящей мишурой. Когда засверкала каждая ветка, Мэтью поднял Кетлин, и она украсила макушку елки звездой.
Выключив в комнате свет, они постояли и полюбовались волшебным зрелищем, а потом разложили под елкой подарки.
Взглянув на часы, Мэтью обратился к Кетлин:
– Пора ложиться спать, малышка. Мы с Кэролайн пойдем ужинать, а потом – на банкет. Так что она сможет надеть свое новое платье. А к тебе придет Глэдис и побудет с тобой до нашего прихода.
– А можно я буду спать с Джейн, папочка?
– В детском саду?
– Да.
– Ты правда так хочешь?
Кетлин решительно кивнула.
– А Санта-Клаус будет знать, где ее найти? – заволновалась Кэролайн.
– Конечно. Сегодня в детском саду будут ночевать с полдюжины ребятишек, и ко всем придет Санта-Клаус. И для Глэдис так лучше: ей не придется сидеть здесь одной весь вечер. Он повернулся к Кетлин:
– Утром, как только позавтракаем, мы придем за тобой. Тогда мы откроем подарки, которые лежат здесь под елкой. Хорошо?
Кетлин опять кивнула.
Снова повернувшись к Кэролайн, Мэтью сказал:
– Может быть, ты соберешь то, что понадобится Кетлин для ночевки?.. – Хотя слова его прозвучали как просьба, это был, несомненно, приказ. – А я отведу ее, пока ты будешь переодеваться.
Кэролайн ничего не оставалось, как выполнить указание. Тепло одев девочку, она поцеловала ее и медвежонка и попрощалась с ними.
Спустя полчаса, когда она вышла из своей комнаты, Мэтью, успевший принять душ и переодеться в вечерний костюм, уже ждал ее.
Его взгляд медленно скользнул по ней и глаза вспыхнули огнем.
Облегающее платье сидело на Кэролайн потрясающе. Голубовато-зеленый шифон подчеркивал цвет ее глаз, и они сверкали, как драгоценные камни.
Вопреки его просьбе оставить волосы распущенными она сделала себе высокую прическу, которая подчеркнула ее длинную шею и нежный овал лица.
Она хотела быть красивой для него и мечтала услышать слова одобрения.
Но слов… не последовало. Он ничем не показал, что остался доволен увиденным. С напряженным выражением он подал ей шубку, которую купил сегодня днем.
Дорожки здесь чистили постоянно, однако снег запорошил их, и Кэролайн приходилось осторожно ступать в своих босоножках на высоких каблуках.
Они шли на некотором расстоянии друг от друга, и когда Мэтью предложил ей руку, Кэролайн с удовольствием приняла ее.
Главный ресторан уже заполнили элегантно одетые мужчины и сверкающие драгоценностями женщины. Встретивший их у дверей метрдотель сообщил, что их ждет зарезервированный столик.
- Предыдущая
- 20/33
- Следующая