Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новые надежды для мертвецов - Уилфорд Чарлз - Страница 37
— Сюрприз удался, — признался Хок. — Только вот стульев маловато. Вы пока придвиньте стол к кровати, чтобы я мог сесть на койку, а я схожу за стульями.
Хок отправился в дальний конец коридора, открыл своим ключом чулан и притащил в номер Эллиты два стула с прямыми спинками.
— Откуда добыча? — поинтересовался он, расставляя стулья вокруг стола.
— Еда из «Эль Гейтеро», остальное из супермаркета «Экерд».
— Папуля, мы познакомились с Тони Отеро, — сказала Эйлина и захихикала, прикрыв рот ладонью. — Сью Эллен попросила Тони разрешить ей пощупать его мускулы.
— Заткнись, Эйлина, — рассердилась Сью Эллен и хлопнула сестру по руке.
— Ну и как? Разрешил он тебе потрогать свои мускулы? — поинтересовался Хок у Сью Эллен.
Сью Эллен кивнула, зардевшись:
— Эйлина и сама его щупала.
Хок повернулся к Санчес:
— А ты, Эллита? Щупала у Тони мускулы?
Эллита рассмеялась, обнажив ровные белые зубы:
— Хок, он совсем маленький, метр с кепкой. И весит всего пятьдесят восемь кило.
— Я же тебя не про вес спрашиваю, — улыбнулся Хок. — Я хочу знать, щупала ты его бицепсы или нет?
— Конечно, щупала, — снова расхохоталась Эллита и принялась вскрывать картонки с жареными свиными ребрышками, фасолью, рисом, юккой и печеными бананами. Потом выложила на стол намазанные маслом два кубинских батона, которые были разрезаны вдоль.
Юкка девчонкам не понравилась, а Эйлина отодвинула вилкой на край тарелки и свиные ребрышки.
— Что с тобой, дочка? — спросил Хок. — Это же самая вкуснотища.
— Мне больно их грызть, пап, — пожаловалась Эйлина. — У меня постоянно болят зубы и десны, и я не могу есть твердую пищу. Ортодонтист должен был осмотреть мой рот еще в прошлую среду, но мама была слишком занята. Она сказала, что ты сам сводишь меня к врачу.
— А тебе действительно нравится ходить в этих пластинках и резинках? — спросил Хок. — Честно говоря, они жутко портят твой рот.
— Они слишком тугие. Я сказала об этом доктору Осмонду, а он ответил, что так и должно быть.
— Ничего, дочка, — успокоил Эйлину Хок. — Вот кончим ужинать, и я вытащу из твоего рта все эти железки и резинки. У тебя есть «валиум», Эллита?
— Сейчас посмотрю. — Эллита встала из-за стола и достала из сумочки свою косметичку. — Есть "валиум, «тайленол» и «мидол».
— Лай Эйлине пол-таблетки «валиума» и один «тайленол», — сказал Хок. — Думаю, к концу ужина они начнут действовать.
Эйлина проглотила лекарства, запив их «кокой».
— А ты умеешь снимать пластинки, папуля? — осторожно спросила она.
— Конечно. Я работал ассистентом стоматолога, когда служил в армии, так что умею делать практически все — даже зубы удалять. Вот только протезы изготовлять меня не научили. Если бы научили, то я сейчас не носил бы во рту это убожество.
— Кажется, у меня начинает кружиться голова, — сказала Эйлина, театрально прикладывая ладонь ко лбу.
— Ты уже кончила ужинать? — поинтересовался Хок.
Эйлина кивнула:
— Я не голодна.
— У нас еще есть десерт, — напомнила Эйлине Эллита. — Но я оставлю твою порцию, и ты съешь ее попозже.
— Что за десерт? — спросила Эйлина.
— Сливочная карамель. Ее можно есть, не разжевывая.
— Что-то мне не хочется, — скривила губы Эйлина. — Пока, во всяком случае...
— Что ж, тогда ступай в наш номер, садись в кресло и жди меня, — велел дочери Хок. — Я буду через пару минут.
Эйлина встала из-за стола и, слегка пошатываясь, отправилась в отцовский номер, прижимая ладонь ко лбу.
— Классная девчонка, правда? — улыбнулся Хок, когда за Эйлиной закрылась дверь.
— А я и не знала, что ты изучал стоматологию, Хок, — призналась Эллита.
— Я и сам не знал. Но должна же девочка быть уверенной в отце?
Сью Эллен принялась хихикать. Хок ткнул ее пальцем между ребер, и Сью Эллен захихикала пуще прежнего.
— И не смейте ничего говорить Эйлине, — сказал Хок, доедая свою порцию. Затем он съел ребрышки, оставленные младшей дочкой, и осушил еще одну банку пива.
— Десерт будешь? — спросила Эллита, открывая картонку.
— Нет, спасибо. Я пытаюсь ограничить себя в сладком, — сказал Хок. — Я срежу эти чертовы пластинки кусачками, которыми стригут ногти на ногах. У меня есть классные немецкие кусачки, и они режут практически все. Эллита, я попрошу тебя ассистировать мне. Подержишь ее за голову. Дай Эйлине еще пол-таблетки «валиума», и пусть запьет лекарство «кокой».
Хок промучился с резинками и крошечными болтами, которые соединяли пластинки, больше получаса, причем срезать резинки оказалось труднее, чем перекусывать проволоку. Золотую полоску, присобаченную к нижним зубам Эйлины, Хок одолеть так и не смог. Кусачками с этой чертовой пластиной не справишься.
— Наверное, ее придется растворять специальным составом, — с умным видом заявила Эллита.
— Тебе мешает эта нижняя пластина, дочь? — спросил Хок.
— Не знаю, пап. У меня весь рот болит, — жалобно заскулила Эйлина.
— Тогда я не стану пока трогать нижнюю пластину. Мне в понедельник или во вторник все равно нужно в морг, так что я спрошу совета у дока Эванса. Может, он одолжит мне немного раствора для снятия пластин. А сейчас, дочка, ложись и попытайся уснуть. Эллита, дай ей еще одну таблетку «тайленола».
Санчес повела Эйлину в спальню, а Хок велел Сью Эллен прибраться в комнате Эллиты и снести все картонки вниз, к мусорному контейнеру.
— Только не выбрасывай пластмассовые тарелки и приборы. Вымой их и положи в шкаф к Эллите.
Хок закурил, включил телевизор и уселся в викторианское кресло. Через пару минут из спальни вышла Эллита. Едва она прикрыла за собой дверь, как затрезвонил телефон. Эллита сняла трубку.
— Соединяйте, — сказала она, выслушав Эдди Коэна. — Да, сэр, он здесь. Я? Я зашла обсудить план действий на понедельник, только и всего... Да, сэр. Секундочку... — Эллита прикрыла трубку рукой: — Это майор Браунли.
— Твою мать! — огорчился Хок, беря трубку. — Сержант Мозли у аппарата.
— Что это Санчес делает в твоем номере, Хок? — Майор Браунли был очень зол.
— Мы пытались расписать дела на понедельник, майор. Я уже встречался сегодня по этому же вопросу с Биллом Хендерсоном. Мы с большим энтузиазмом взялись за ваше поручение, майор, но дел так много, что трудно даже решить, с чего начать.
— Но я же сам пометил папку, с которой вы должны начать, Хок! — возмутился Браунли. — Ты что, не видел красный флажок?
— Какой еще флажок? — не понял Хок.
— Я приколол красный флажок к папке с делом Мэри Роллинз. Эта папка лежала на самом верху стопки. Ты просто не мог ее не заметить.
— Дело в том, майор, что я разделил все папки поровну между собой, Эллитой и Биллом. Должно быть, дело Мэри Роллинз оказалось у Хендерсона или у Санчес. Погодите минутку. — Хок прикрыл трубку рукой: — Ты видела дело Мэри Роллинз?
Эллита кивнула:
— Я просмотрела его и отложила в стопку «безнадежных». Там речь даже не об убийстве, а о какой-то пропавшей девчонке.
Хок кивнул и сказал в трубку:
— Это дело находится у Эллиты, майор. Она уже просмотрела папку, но сам я еще не читал. Я решил, что сначала каждый из нас должен ознакомиться со всеми без исключения делами, и только потом мы определимся, с какой папки начинать.
— Значит так, Хок: считай, что первым делом вы должны разобраться с тем, что произошло с Мэри Роллинз. Мне только что в очередной раз звонила ее мать, миссис Роллинз. Эта дама терроризирует меня своими звонками третий год. Звонит не реже двух раз в месяц и интересуется, как продвигается следствие. Она меня уже достала, Хок, поэтому я сказал ей, что дело ее дочери расследуешь ты. Так что отныне она будет дрючить тебя, Хок. Теперь ты сам поймешь, каково отвечать на звонки этой стервы.
— Хорошо, майор. Я займусь этим делом прямо в понедельник.
— Это все, что я хотел сообщить вам, сержант. Признаюсь, мне было чрезвычайно неприятно узнать о том, что у вас в номере во внерабочее время находится Эллита Санчес. Вы прекрасно знаете, как я отношусь к подобным вещам, сержант.
- Предыдущая
- 37/62
- Следующая
