Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полет бумеранга - Уайз Айра - Страница 23
Девушка тяжело вздохнула. Нет, этот человек совершенно непробиваем, спорить с ним бесполезно. У него чувств не больше, чем у каменного истукана.
— Лин!
Черт бы его побрал!
Девушка подняла руку, и он легко надел кольцо на ее дрожащий пальчик. Она молча посмотрела на свою руку. Кроваво-красный камень насмешливо поблескивал рядом со скромным золотым ободком. Эвелин показалось, что воздух вокруг внезапно завибрировал, наполняясь каким-то таинственным светом, и ей вдруг захотелось плакать.
— Пора идти, — произнес Эндрю и в его голосе вдруг послышались какие-то новые нотки.
Вечер оказался настоящим кошмаром. Эвелин пришлось выдержать долгую мучительную череду поздравлений, и, что еще хуже, любопытные взгляды. Местная элита, бесспорно, была в курсе того, что Эндрю Левендер женился на невесте собственного брата.
В довершение всего, с той самой минуты, как они встретились в элегантном фойе одного из лучших ресторанов города со всеми этими людьми, Эвелин поняла, что бесконечно далека от них.
На обеде было всего четыре пары. Причем это оказались вовсе не китайцы, а выходцы из Англии, для которых Сингапур стал второй родиной. Все они были ровесниками Эндрю, и от Эвелин их отделяло целое поколение. Вскоре завязалась легкая и остроумная светская беседа, искусством которой девушка совершенно не владела и поэтому ощущала себя безучастной зрительницей, вынужденной наблюдать за происходящим со стороны.
Присутствующие на обеде мужчины были умными и образованными людьми. Окружавший их ореол власти и успеха распространялся и на их жен, красивых, одетых дорого и со вкусом. Они мило улыбались, не забывая зорко подмечать все, что творилось вокруг.
Неудивительно, что Эндрю хотелось, чтобы его молодая жена выглядела эффектно. Этим женщинам она, наверное, казалась слишком скованной и неловкой — впрочем, они ничем этого не выказывали. Напротив, дамы прилагали все усилия к тому, чтобы Эвелин чувствовала себя уютно в этой компании. Их улыбки были теплыми и искренними. Ей постоянно задавали вопросы, пытаясь вовлечь в разговор.
Однако девушка казалась себе неуклюжей, поэтому и ответы ее были робкими и неуверенными. Даже присутствие Эндрю не помогало — он сейчас был таким же чужим, как и все остальные.
Однако он всячески старался подчеркнуть их близость. Пока они стояли в фойе, потягивая аперитивы перед обедом, рука Эндрю по-хозяйски лежала на талии молодой супруги. Он все время ласково ей улыбался, а когда прозвучал первый тост за их счастье, встал перед Эвелин, глядя ей прямо в глаза, легко коснулся ее бокала своим, дождался, пока она сделает глоток, наклонился и поцеловал. Прикосновение его теплых нежных губ повергло девушку в полное смятение. Это всего лишь спектакль! — твердила себе она, стараясь не выдать того, что поцелуи мужа для нее непривычны. Эндрю просто разыгрывал из себя любящего новобрачного, зато в ее груди бушевала буря эмоций.
Это из-за разницы во времени и от усталости, в который раз напомнила себе она. У нее подкашивались ноги, кружилась голова, а внутри все сжималось в комок.
И тут Эвелин вспомнила: однажды ей уже довелось испытать подобное чувство. Это было в тот день, когда она была представлена Эндрю в качестве будущей невестки. Тогда ее словно ударило током. Исполненная мрачных предчувствий, она побледнела и невольно прижалась к Винсу, ища у него защиты.
Впрочем, защитником он оказался никудышным, устало напомнила себе Эвелин. И презрение, вспыхнувшее в тот день в глазах его брата, было адресовано вовсе не ей — теперь она это хорошо понимала. Просто Эндрю сразу догадался, что здесь дело нечисто.
У Винса же был какой-то торжествующий вид. И сейчас, проигрывая в памяти всю эту сцену, Эвелин вынуждена была признаться себе, что ее жених гордился вовсе не ею, а тем, что заработал очко в игре против старшего брата.
— Эвелин!
Девушка подняла глаза. В их бездонной глубине сверкало горькое разочарование. Эндрю все понял, и его пальцы крепче обхватили ее талию. Он пронзил молодую жену убийственным взглядом и, стремительно притянув к себе, наградил властным поцелуем, сразу заставившим умолкнуть небольшую группу наблюдавших за ними зрителей.
— Забудь о нем, — прошептал Эндрю, скользнув губами к нежному ушку девушки. — Винс — больше не мужчина твоей мечты.
Эвелин вспыхнула, возмущенная его выходкой.
— Я и не…
— По-моему, нам надо как можно скорее накормить эту парочку и отправить их восвояси, — пошутил кто-то из гостей.
Эндрю рассмеялся, и Эвелин невольно позавидовала его умению держать себя в руках.
— Вообще-то, с учетом продолжительного полета и разницы во времени день нашей свадьбы как бы еще продолжается, — заметил он и со вздохом прибавил: — Видит Бог, он уже слишком затянулся!
Все вокруг понимающе заулыбались, а глаза Эвелин стали совсем круглыми. События развивались стремительно. Она уже и вспомнить не могла короткую церемонию регистрации их брака.
К великому облегчению девушки, метрдотель пригласил всю компанию к столу. Эвелин мечтала лишь о том, чтобы присесть.
Трапеза длилась бесконечно долго. Сменялась длинная череда утонченных китайских блюд, которые супруге босса предлагали обязательно попробовать. За столом не прекращалась беседа, большую часть которой Эвелин пропустила мимо ушей. Она чувствовала себя измученной и отупевшей: ей стоило огромного труда улыбаться и вникать в суть задаваемых вопросов, чтобы не ответить невпопад.
Все были с ней исключительно любезны, однако девушка чувствовала себя не в своей тарелке. Ее угнетало то, что она была не в состоянии принять участие в непринужденном общении этих людей. Но, если Эндрю что-то и заметил, то не подал вида. Стоило Эвелин поднять глаза, как она ловила на себе его непроницаемый взгляд, и ее не оставляло ощущение, что он прекрасно понимает, насколько ей не по себе. — Пойдем потанцуем.
Он легко поднял жену на ноги и повел в центр зала. Эвелин была рада возможности хоть немного передохнуть — непривычное светское общение ее окончательно утомило. Оркестр исполнял медленный танец.
- Предыдущая
- 23/48
- Следующая