Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пир страстей - Уайз Айра - Страница 29
Другими словами, тоскливо подумала Айлин, ты думал обо мне так же плохо, как я о тебе.
— Теперь же я хочу как-то вознаградить тебя за все, через что тебе пришлось пройти. Поэтому и купил это. — Он красноречивым жестом обвел виллу. — Я дарю тебе этот простор, это солнце и эту красоту, чтобы ты могла вволю наслаждаться свободой и забыла все то плохое, что тебе пришлось пережить.
Боже! Оказывается, говоря о компенсации, он имел в виду ее, а не себя?!
— Ты хочешь сказать, — с трудом выговорила Айлин, — что купил все это для меня потому, что считаешь себя моим должником?
— А разве это не так? — ответил Роберто вопросом на вопрос.
— Нет! — выкрикнула она в ответ. — Ты мне ничего не должен!
— Разумеется, теперь мне придется перевести главную контору банка на Корсику, — сообщил он, словно и не слыша ее протестующих слов. — А на вилле я собираюсь оборудовать пункт оперативной связи, так что большую часть времени смогу жить здесь, вместе с тобой.
Айлин показалось, что она сейчас задохнется от чувств, переполнявших грудь. Он решил, что она сможет быть счастлива, живя в деревне, и купил для нее целое поместье! Другими словами, Роберто опять готов свернуть горы, только чтобы они были вместе!
— А какая польза от всего этого для тебя? — хрипло спросила она. — На что ты рассчитывал, затевая все это?
Он пожал плечами и улыбнулся так, словно заранее извинялся за слова, которые собирался произнести.
— Получить ту, которая станет мне настоящей женой и будет меня любить.
Всего лишь? Такую безделицу? Да это же естественное желание любого мужчины, не говоря уже о таком, как Роберто Сконти!
Единственная загвоздка заключалась в том, что для Айлин исполнение этого законного и понятного желания оставалось столь же невозможным, как и два года назад!
— О, Роберто! — с болью в голосе воскликнула она, зная, что никогда не сможет дать ему то, чего он так хочет. Сегодня утром она окончательно убедилась, что не способна стать ему настоящей женой, а значит, и принимать от него что бы то ни было не имела никакого права. — Прошу тебя, остановись! Неужели ты не видишь, что я всего этого недостойна? Более того, я этого даже не хочу!
— Чего же ты тогда хочешь? — спокойно спросил он.
Тебя! — подумала Айлин с отчаянием безнадежности и отвернулась, чтобы он не смог прочесть этот ответ в ее глазах.
— Нет! — взорвался Роберто, схватив ее за плечи и развернув так, что она была вынуждена смотреть ему прямо в лицо. — Я не позволю тебе больше прятаться от меня каждый раз, когда я пытаюсь докопаться до правды!
— Но я не могу все время только брать, ничего не давая взамен! — выкрикнула она, чуть не рыдая.
— Тогда отдай мне себя, — сказал он просто.
— Но я не могу! — У нее даже слезы высохли от возмущения. Неужели он так ничего и не понял?! — Я не могу, черт возьми! Не могу!
Роберто вздохнул, и на лице его промелькнула гримаса мучительной боли. Затем он отпустил Айлин, повернулся и зашагал к двери.
— Пойдем, — бросил он через плечо, не оборачиваясь. — Снаружи тоже есть что посмотреть. Думаю, тебе понравится конюшня…
Айлин не верила собственным ушам. Продолжая стоять там, где он ее оставил, она тупо смотрела мужу вслед, не в силах постигнуть, как можно с таким невероятным упорством игнорировать любые ее слова, не совпадающие с его желаниями!
В конце концов, она все же пошла за ним следом, и он показал ей парк и конюшню, для которой — он специально это подчеркнул — она сама сможет выбрать лошадей, как только они переберутся сюда жить. Айлин бродила, словно в тумане, ничего не говоря, ни о чем не думая и чувствуя себя так, словно Роберто отключил ее мозг, потому что ему не нравились рождавшиеся там мысли!
Через час, когда они, собравшись уезжать, подошли к машине, она еще раз попыталась обратиться к его здравому смыслу.
— Роберто, пожалуйста! — взмолилась она. — Можешь ты меня выслушать?
— Только если ты собираешься предложить что-нибудь конструктивное, — холодно ответил он.
— Я совершенно уверена, что никогда не смогу заниматься с тобой любовью, — сказала она напрямик.
— Но почему? — с вызовом спросил он. Не отвечая, Айлин опустила глаза и плотно сжала губы.
— Еще какие-нибудь призраки прошлого? — предположил он.
Это ты мой призрак, отвечала она безмолвно, который преследует меня постоянно, а вслух ответила:
— Я посмотрела в лицо всем призракам прошлого, как ты и хотел, но это ничего не изменило.
— Нет, Айлин, — ответил Роберто. — Я вижу, что какие-то призраки еще таятся в твоем подсознании, и мне пока не удается их отыскать Но я их найду, — торжественно, словно клятву, произнес он. — Я отыщу девушку, которую когда-то полюбил и которая полюбила меня, пусть мне придется потратить на это всю жизнь.
— Ты сумасшедший, Роберто, — устало вздохнула Айлин. — Ты сумасшедший, глупый и упрямый осел!
— Ну нет! — расхохотался он, нисколько не обидевшись. — Сумасшедшим я был бы, позволив тебе уйти. Но я слишком хорошо помню, как мы когда-то любили друг друга.
— Однажды ты это уже позволил, — напомнила она.
— Но ведь тогда я не знал, почему ты этого так добиваешься, и думал, что дело во мне, что это я тебе глубоко неприятен, — объяснил он, мрачнея. — Поэтому мне трудно было переносить твое отвращение. Теперь все по-другому, и я пи за что не позволю тебе наказать нас обоих за то, в чем мы не виноваты!
С этими словами Роберто открыл дверцу и сел за руль с таким видом, будто предоставлял Айлин самой решать, последовать ли его примеру или оставаться в своих новых владениях. Она выбрала первое, поскольку выбора, строго говоря, не было.
До боли знакомая ситуация, мысленно усмехнулась она Выбор без выбора. И не расхохоталась только потому, что в ее положении логичнее было плакать, а не смеяться.
Всю обратную дорогу они не делали попыток заговорить, а войдя в квартиру, Роберто, коротко извинившись, сразу же скрылся в кабинете.
Айлин облегченно вздохнула, но вскоре выяснилось, что испытания этого дня для нее еще не закончены.
Когда она, приняв душ и переодевшись, вышла из спальни, внимание ее привлекли негромкие голоса. Холодея, она узнала гостью, однако, скрипнув зубами, все же заставила себя войти в гостиную.
Роберто и его мать стояли друг против друга и, судя по интонациям, переругивались. Беседовали они по-итальянски, и Айлин, разумеется, не поняла ни слова, но, поскольку, увидев ее, оба сразу замолчали, предположила, что разговор шел именно о ней.
— Мама только что узнала, что ты здесь, — сухо проинформировал жену Роберто, — и решила нанести нам визит.
Синьора Сконти даже вздрогнула, настолько неприкрытым был сарказм в голосе сына.
— Добрый вечер, Айлин, — сказала она скорее уныло, чем приветливо. Это была невысокая женщина, стройная и очень элегантная, с красивыми черными волосами и такими же, как у сына, бархатистыми карими глазами. — Рада снова тебя видеть, дорогая.
В самом деле? Айлин так не казалось, во всяком случае, глаза свекрови свидетельствовали об обратном.
— Спасибо, — ответила девушка и, сделав шаг вперед, по местному обычаю потерлась щекой о щеку гостьи. — Я как раз собиралась сварить кофе, — пробормотала она, лихорадочно пытаясь найти предлог, чтобы как-то выйти из этого неловкого положения. — Если вы несколько минут подождете… Садитесь, пожалуйста.
Она была уже у дверей, когда в кабинете Роберто зазвонил телефон.
— Я жду этого звонка! — крикнул он ей вслед. — Оставайся и побудь с мамой.
Повернувшись, Айлин в ужасе посмотрела на него, безмолвно моля придумать что-нибудь, чтобы не оставлять их наедине, но Роберто, ехидно улыбнувшись, вышел.
— Пожалуйста, дорогая, посиди со мной и расскажи, как ты жила с тех пор, как мы виделись последний раз, — обратилась к невестке синьора Сконти.
О, черт! Плечи Айлин поникли, и с выражением полной обреченности на лице она прошла к софе и села рядом с матерью Роберто.
- Предыдущая
- 29/34
- Следующая