Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Братья Дракона - Бейли Робин Уэйн - Страница 36
Подниматься обратно смысла не было. Если Эрик не погиб, его уже утащили в лагерь или в деревню. Если даже он мертв, Роберту все равно придется заняться этими двумя пунктами. Но разве Эрик не обещал встретить его внизу? Стало быть, у брата была хоть какая-то надежда.
И Роберт уцепился за эту надежду. Он не хотел думать о возможной гибели Эрика. Оставалось лишь медленно, осторожно спускаться, продумывая каждый шаг. Иногда он подолгу висел на кончиках пальцев, нащупывая ногами следующую опору, но не чувствовал страха: в конце концов, не в первый раз. Ему даже нравилось.
Уже почти внизу он остановился и посмотрел в сторону леса. Если бы его заметили, то за деревьями уже давно сидели бы в засаде солдаты, и он угодил бы прямо к ним в руки. Густая листва не давала возможности разглядеть как следует, оставалось лишь рискнуть.
Он преодолел последние двенадцать футов и, сгруппировавшись, прыгнул на сухие листья. Под ногой громко хрустнула ветка. Роберт сразу же пустился бежать прочь от этого места, пока не спрятался за толстым черным древесным стволом, переводя дыхание, осторожно выглянул и никого не заметил.
Немного успокоившись, он подул на ободранные кончики пальцев и разделся до пояса. Тяжелая туника промокла от пота. Ветер приятно холодил кожу. Роберт Расстелил тунику на земле и сел, привалившись спиной к дереву. Теперь он мог позволить себе несколько минут отдыха.
Только сейчас он почувствовал, насколько сильно проголодался. В мешке Валиса вроде бы имелась еда, но все так вымотались и были настолько неспокойны, что и думать не могли о том, чтобы перекусить. Но хоть по крайней мере утолить жажду несложно: до реки — рукой подать.
Немного придя в себя, он встал, снова надел тунику и огляделся. Лагерь был к северу, деревня — к северо-западу, река — прямо впереди. Он направился к Шайламару, стараясь двигаться как можно тише, благо выучка помогала.
Вскоре нашлась и знакомая тропа. Он пересек ее и углубился в густой лес. Солнечные лучи проникали сквозь сплетение ветвей, было уже достаточно тепло. Он вполне мог бы идти без туники, если бы не необходимость маскировки. По той же причине, следуя совету Аланны, он убрал волосы под плотно прилегающий капюшон.
Роберт пробирался к реке, чтобы напиться в более или менее безопасном месте. К своему удивлению, он наткнулся на другую, более широкую тропу, ведущую к обрыву. По ней явно ходили больше и чаще. Трава была вытоптана, бурая земля основательно утрамбована. Тропа вела прямо к реке, слева Роберт разглядел меж деревьев голубые воды Шайламара. Он быстро пересек тропу и снова спрятался. Глотка пересохла так, что ему уже мерещился вкус воды на губах.
И тут послышались голоса. Он спрятался за деревом. Со стороны обрыва маршировал отряд солдат. Роберт лег за бугорком, откуда ему было все видно, но его самого мог заметить лишь очень внимательный наблюдатель.
Солдаты — их было более двадцати — шагали, даже не глядя в его сторону. С бьющимся сердцем он обнаружил среди них связанную Аланну, которую вели двое дюжих вояк. Впрочем, помочь было ничем нельзя, оставалось только смотреть. За Аланной тащили Даниэля, упакованного, как индейка перед Днем Благодарения. Еще четыре солдата волокли… два больших мешка? Нет, кажется, Эрика и Валиса. Он испустил вздох облегчения. Значит, все-таки живы.
Впрочем, миг облегчения был краток. Он огляделся по сторонам. Где чиморг? Он же явственно слышал их. Рука невольно потянулась к ножнам. Черт! Рог! Он его просто-напросто забыл на утесе.
Когда солдаты немного отошли, Роберт подумал о том, чтобы вернуться за рогом. В конце концов, это ведь единственное оружие против черных единорогов. Выбора, впрочем, у него не было. Оставалось лишь последовать за солдатами и выяснить, куда тащат его брата и друзей.
У реки отряд свернул к деревне. Роберт осторожно скользнул к воде и утолил жажду. Затем он вернулся в лес: на берегу было практически невозможно прятаться. Он с трудом различал тех, кого преследовал, но и не отставал.
На причале несли стражу два воина. Опираясь на посохи, они смотрели, как отряд вместе с пленными входил в деревню. Происходящее не слишком их заинтересовало, и часовые вернулись к своему разговору.
Роберт уже начал прикидывать, не зайти ли просто так в деревню, прикидываясь торговцем, но быстро отказался от этой мысли. Еще бы: здесь не было ни одного штатского — ни торговцев, ни рыбаков. Женщин и детей тоже не было. Одни солдаты. Местные жители, очевидно, находились в лагере.
Отряд скрылся из виду. Роберт лихорадочно думал, закусив губу; наконец решил как можно лучше осмотреть деревню со стороны леса. Это, однако, не слишком помогло: удалось разглядеть лишь дома, улицы и солдат. Солдат было к тому же больше, чем он предполагал.
Он устроился в кустах. Отсюда хоть что-то было видно. И где сейчас Эрик и остальные? Ну не в лагере же. Пока. В конце концов, шпионов обычно сначала допрашивают.
Роберт решил попробовать достать вражеские доспехи. Войти в деревню можно, лишь переодевшись солдатом. Там, на причале, двое часовых. Можно, конечно, справиться с ними быстро и тихо, но что дальше? Единственный способ заставить их молчать — это…
Убить их.
Он посмотрел на свои ладони. Да, силы немало, и мастерства тоже, но неужели все эти годы тренировок и путешествий пригодились лишь для того, чтобы сделать из него убийцу? Роберт выскочил из кустов и дрожа приник к стволу дерева.
Он уже и так убийца.
Роберт крепко зажмурился, руки непроизвольно сжались в кулаки. Мысленно он был снова в переулке близ Шеридан-стрит, между цветочным магазином и баром. Было темно, повсюду валялись пустые коробки, стояла страшная вонь, и он снова и снова бил этого сопляка по лицу, ломая кости. Тот уже давно не сопротивлялся, а он все бил и бил. Роберт ждал подходящего момента так давно. Ждал, пока этот подонок появится где-нибудь без компании, ждал и молился о том, что увидит в руках парня пистолет, из которого был убит Скотт.
И панк достал пистолет из того же кармана все той же куртки. Роберт выбил у него оружие одним точно рассчитанным ударом.
— Спасибо, — пробормотал он.
Все остальные удары он нанес руками, как по учебнику, и отделал парнишку так, что его родная мать бы не узнала, превратил лицо в сплошное кровавое месиво.
«Скотт, — подумал Роберт, запрокинув голову. Он открыл глаза, силясь отогнать воспоминания. — Я должен был спасти тебя. Я должен был двигаться быстрее!»
Несколько дней спустя он позвонил Эрику и позвал его в поход. Следовало выбираться из Нью-Йорка — не из страха быть пойманным, а просто чтобы не начать искать остальных членов банды.
Роберт снова закрыл глаза, на этот раз вспоминая путешествие на Окинаву и в Китай, их со Скоттом тренировки, славное время по возвращении в Америку. Он как раз уговорил Скотта переехать из Флориды в Нью-Йорк.
Роберт выглянул из-за дерева. Он уже перестал дрожать и смог более или менее спокойно наблюдать за солдатами, марширующими по улицам деревни. Он убил ради Скотта. А что он сможет сделать ради Эрика? Ради Аланны? Роберт боялся думать о том, каким может быть ответ. Может, именно поэтому ему не понравился Родриго Диез. Этот старый испанец каким-то чудом разглядел темную сторону его натуры. И Флогис тоже.
Прежде чем Роберт подумал о следующем движении, воздух наполнило громкое ржание чиморг. Неизвестно откуда подул очень сильный ветер, срывая листья с ветвей. Старое здание, неподалеку от которого прятался Роберт, пошатнулось. Закружилась пыль, попадая в глаза. Он натянул капюшон плотнее и чуть наклонил голову.
День стоял ясный, и тем более странно и страшно прозвучал раскат грома, тем более что воздух словно наэлектризовался. Роберту показалось, что волосы встают дыбом у него на голове. Из деревни доносились крики солдат. Снова грянул гром, перекрываемый ревом черных единорогов.
Ветер становился все резче, все холоднее. Сначала Роберту почудилось, будто мимо него пронесся какой-то призрак; потом солнце заметно потускнело. Он поднял глаза. В небе клубились черные тучи, пожирая солнце, выпивая его свет.
- Предыдущая
- 36/43
- Следующая