Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бывший будущий муж - Уайз Айра - Страница 1
Айра Уайз
Бывший будущий муж
Глава 1
— Тэдди, Тэдди, просыпайся! Ну, проснись же скорее! — Молодая женщина отчаянно трясла мужа за плечо. — Тэдди, у меня воды отошли!
Мужчина резко сел в постели и непонимающе уставился на жену.
— Что? Какие воды? О чем ты, малышка?
— Тэд, да приди же в себя, ради Бога! Я рожаю, рожаю, понимаешь? У меня схватки. Мы не успеем добраться до больницы!
— Но… но ведь тебе еще около двух месяцев… — Тэд Крейдон еще не окончательно пришел в себя от неожиданного пробуждения среди ночи и никак не мог понять, что пытается втолковать ему жена.
— Тэдди, о-о-о… — Кэтрин не договорила, застонав от более сильной схватки.
Тут будущий отец наконец-то очнулся. Ясное дело, обсуждать, почему роды начались именно сейчас, когда они с женой отдыхают вдали от дома, врачей и больниц, бессмысленно. Пришло время действовать, не разговаривать. Он быстро натянул джинсы, схватил рубашку и вылетел из дома.
Солнце только-только начинало окрашивать горы в фиолетово-розовые тона.
Скорее, скорее! Подбежав к джипу, он забрался в кабину, повернул ключ зажигания — ничего. Повернул снова… Снова ничего. Ладно, пусть так. Некогда разбираться, в чем дело, да и не самое лучшее решение — трясти сейчас Кэтрин по горным дорогам. Тэд выскочил из машины и бросился к стоящему неподалеку вертолету. Проверил мотор — слава Богу, все в порядке!
Он вернулся за женой, сказал:
— Все, милая, сейчас полетим: Какой-нибудь час, даже меньше — и ты уже в клинике.
Не бойся, родная, все будет в порядке, в полном порядке…
Не переставая бормотать, Тэд схватил ее на руки и бросился бегом к вертолету. Осторожно усадил постанывающую женщину на сиденье, с силой захлопнул дверцу, сам устроился на пилотском месте и начал лихорадочно включать тумблеры. Скорее, скорее, милый, поднимайся же, молился он про себя, продолжая вслух подбадривать Кэтрин.
Огромный пропеллер завертелся сначала медленно, потом быстрее, и огромная механическая стрекоза начала подниматься в воздух.
— Ну вот, Кэти, видишь, уже летим, — сказал Тэд, любовно похлопав жену по руке. — Как ты, родная? Дотерпишь? Постараюсь побыстрее. Ветер поможет.
— Не волнуйся, Тэдди, я в порядке. Говорят, первые роды не бывают мгновенными. Следи за приборами, а обо мне не беспокойся.
Будущий отец последовал совету и сосредоточился на управлении. Удача улыбалась им — ветер был попутный, — и спустя сорок пять минут вдали показались пригороды Лос-Анджелеса.
— Все, совсем чуть-чуть осталось! — прокричал Тэд. — Начинаю снижаться!
Неожиданно вертолет нырнул, накренился.
Кэтрин вскрикнула и застонала то ли от боли, то ли от испуга. Тэд на секунду отвлекся от управления и быстро повернулся к ней.
— Не бойся, это встречный поток… Что с тобой, Кэти? Скажи мне, что…
Он не успел договорить. Воздушный океан, как и водный, не прощает небрежности. Встречный поток снова тряхнул вертолет, уже сильнее, тот накренился еще больше, потерял равновесие и устремился к земле. Тэд отчаянно пытался выровнять машину.
— Кэти, Кэт, — заорал он, — наклонись как можно ниже и голову руками закрой! Слышишь меня, Кэти? Слышишь? Держись, держись!..
— Слышу! Господи, мы падаем! Сделай хоть что-нибудь ради Христа! Тэд, Тэд, сделай что-нибудь! Я не хочу умирать, не хочу! Наш ребенок еще не родился. Тэд, спаси нас, я люблю тебя! Спаси-и-и!..
— Кэти, Кэт, держись, держи-и-и-сь!..
Джессика протянула таксисту десятидолларовую бумажку, устало вышла из машины и поднялась по ступеням к подъезду престижного многоквартирного дома в Манхэттене на углу Пятьдесят седьмой стрит и Третьей авеню.
— Привет, Сэм, — бросила она встретившему ее консьержу.
— Добрый вечер, мисс Крейдон. Как съездили? Благополучно?
— Отвратительно. Самолет опоздал на двадцать минут, потом почти час стояли в пробке.
А Даллас я вообще ненавижу, — с чувством ответила Джессика.
Консьерж понимающе кивнул, улыбнулся и проводил ее к лифту.
Войдя в квартиру, Джессика уронила на пол дорожную сумку, скинула туфли и прошла к мигающему красным огоньком автоответчика телефону. Черт! Ее и не было-то всего день — ездила по заданию редакции интервьюировать новоявленного техасского магната. Сорокасемилетний владелец ранчо, которому повезло найти на своей земле обширные нефтяные запасы, был мил и любезен, но вот его молодая стерва жена с первого же взгляда невзлюбила стройную красавицу мулатку и постаралась отравить и ей, и сопровождавшему ее фотографу весь день.
Да так успешно, что Джессика до сих пор испытывала смешанное с усталостью раздражение.
Нажав кнопку, она услышала краткое и четкое распоряжение заведующего отделом немедленно связаться с редакцией: есть новое задание, срочное, для нее и Берта. Следующей по очереди оказалась литературный редактор миссис Слендер, которая сообщила, что находит первую часть рукописи более чем удовлетворительной и готова ознакомиться со второй. Потом… потом Джессика услышала давно и хорошо знакомый голос и вздрогнула.
— Джессика, — произнес мужественный баритон, — немедленно позвони по этому но меру. Произошло… произошел несчастный случай.
Несчастный случай?! Господи, с кем? Неужели… Тут она поняла, что Найджел мог позвонить ей только, если что-то случилось с ее братом, мужем его любимой сестры Кэтрин.
— Проклятье, проклятье, — пробормотала утомленная женщина, набрав названный номер и услышав в ответ длинные гудки. Повторила вызов, но результат был тот же.
В эту минуту раздалась мелодичная трель дверного звонка. Слишком взволнованная, она, не раздумывая, кинулась открывать, не выпуская из рук аппарат, споткнулась о брошенную сумку и едва не упала. Снова выругалась, ухватилась за ручку, распахнула дверь… и оцепенела. На пороге стоял он — высокий, широкоплечий, светловолосый, по-прежнему потрясающе красивый Найджел Скленнерд. Несколько секунд они только взирали друг на друга, потом Найджел молча забрал у нее телефон, вошел, не дожидаясь приглашения, и начал, медленно наступая, теснить хозяйку в глубь квартиры.
Джессика едва дышала, и тот факт, что она до сих пор не закричала и не приказала ему убираться, говорил о ее полной неспособности привести мысли и чувства в порядок. Ей удавалось только избегать соприкосновения с незваным гостем. Она продолжала отступать, не сводя с него глаз, пока не уперлась спиной в стену.
Найджел с мрачным видом повернулся и затворил входную дверь.
Просторный холл внезапно показался Джессике тесным, как чулан, а сама она — маленькой, хрупкой и беспомощной, несмотря на высокий, пять футов десять дюймов, рост и решительный характер.
О, этот мужчина! Вице-президент одной из крупнейших калифорнийских юридических фирм «Скленнерд, Скленнерд и Харвей», влиятельный, властный, сильный, необузданно страстный. Бывший любовник самой Джессики Крейдон, сестры его зятя. И человек, за которого она собиралась выйти замуж. С которым провела упоительный год, лучший год ее недолгой двадцатишестилетней жизни. Боже, как она любила его! Страстно, беззаветно, безоглядно, пока в один проклятый день все не пошло прахом. Даже сейчас, три года спустя, ей не удавалось смотреть на него, не испытывая некоторого сердечного трепета.
Найджел все так же молча повернулся обратно к взволнованной хозяйке, окинул взглядом валяющуюся на полу дорожную сумку.
— Тебя не было в городе, — не то спросил, не то констатировал он. Его бархатистый баритон почти погладил ее кожу, как нежный любовник.
Стоп, приказала себе Джессика, не смей думать об этом!
— Д-да. Ездила в Даллас на задание, — пробормотала она.
Он кивнул, словно этот ответ что-то прояснил. Джессику трясло как в лихорадке, и, хотя ей полагалось бы думать о том, что же случилось с братом и невесткой, все мысли были о нем, бывшем будущем муже.
Внезапно ее будто током ударило — Тэд, Тэдди… Она подняла темные глаза, беспокойно вглядываясь в лицо напротив, и уже собралась задать вопрос, но Найджел опередил, спросив:
- 1/32
- Следующая