Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дьявол-южанин - Уайтсайд Диана - Страница 19
Чарли же вздрогнул и крепко сжал зубы; глаза его вспыхнули – супругами Джоунс явно овладела золотая лихорадка. А вот Моргана слова дяди Эдгара, похоже, ничуть не взволновали. Наверное, с таким же видом он слушал бы пересказ шекспировской пьесы. «А может, он просто умеет скрывать свои чувства? – подумала Джессамин. – Ведь всем известно, что Морган стремится к быстрому обогащению…»
– «Какую-то часть золота я забрал, но там все еще остается золота столько, что одному человеку не унести. Я обосновался в Канзас-Сити, где мог сохранять связи со своими друзьями в Санта-Фе. Увы, война между штатами сурово обошлась с моей семьей и моими сокровищами. Я потерял свою любимую жену Серафину и наших детей, а также большую часть имущества».
Аберкромби сделал паузу, чтобы глотнуть кофе. Чарли в нетерпении подался вперед, а Мэгги, казалось, была чем-то расстроена. Морган же держался как джентльмен, опаздывающий на ужин.
– «Но все же я сохранил карту, сохранил свой дом и большую часть его обстановки. После долгих размышлений я принял следующее решение относительно моего имущества. Мой дом должен быть продан, и вырученную сумму следует поделить между верными слугами. А все, что в доме, – поделить между моими друзьями».
– Карта! Черт побери, кто получает карту?! – взревел Чарли.
– Терпение, Джоунс. Надо дослушать, – сказал Морган, буравя Чарли взглядом.
Лицо Чарли исказилось от ярости, однако на сей раз он промолчал. Аберкромби же опять склонился над бумагой.
– «Являясь главным составляющим моего имущества, карта, следовательно, переходит к моим кровным родственникам. У меня были брат и сестра, но оба они скончались раньше меня – моя сестра София и брат Джеймс. Мне бы очень хотелось искренне надеяться, что обе ветви объединят усилия и поделят золото. Увы, хорошо зная эту семью, я сомневаюсь в возможности такого исхода. Поэтому в интересах справедливости я сделал превосходную копию карты».
Копия? Джессамин невольно вздохнула. Она предпочла бы получить оригинал.
Морган склонил голову к плечу и внимательно посмотрел на Аберкромби. Казалось, впервые за все время он проявил интерес к происходящему.
– «Копия предназначается для детей Софии, а вторая карта – для детей Джеймса. Поскольку путешествие долгое и сопряжено с многочисленными опасностями, как со стороны людей, так и природы, я считаю, что принимать в нем участие могут только мужчины. Таким образом, каждая ветвь семьи должна иметь хотя бы одного взрослого представителя мужского пола, в противном случае обе копии карты переходят в собственность другой ветви».
Джессамин поджала губы. Какой ограниченный старик этот дядя Эдгар! Но она все равно получит свою копию, даже если ей понадобится для этого помощь Моргана.
– «Оба экземпляра я поместил в одинаковые медные трубки. Старший отпрыск моей старшей сестры Софии. – Аберкромби сделал паузу, взглянув на Джессамин. – Он будет иметь возможность выбрать одну из трубок. Вторую получит старший отпрыск Джеймса. Таким образом, обе ветви семьи получат равные возможности в поиске оставшихся сокровищ. Тот, кто найдет сокровища, поделит их с другим в равных пропорциях». – Нотариус снова посмотрел на Джессамин: – У вас есть вопросы, миссис Эванс?
Джессамин покачала головой:
– Нет, благодарю.
Первый выбор? Но как она узнает, которая из них – оригинал?
– А у вас есть вопросы, мистер Джоунс?
Чарли тоже покачал головой. Аберкромби кивнул:
– Что ж, очень хорошо. – Он выдвинул один из ящиков своего стола и вытащил две длинные трубки, похожие на подзорные. Каждая была перетянута алым шнуром, завязанным на узел и скрепленным алой восковой печатью. Трубки казались совершенно одинаковыми, если не считать почти неразличимых вмятин на обеих. – Миссис Эванс, какую из них вы желаете получить?
Джессамин медленно поднялась, Морган поднялся следом за ней. Ей вдруг показалось, что корсет сжимает ее, словно стальным обручем, мешает дышать. Как странно, что она прежде этого не замечала, хотя носила его уже давно.
Сделав глубокий вдох, Джессамин протянула руку и взяла одну из трубок. В следующий миг Чарли схватил другую. После секундного колебания Джессамин протянула свою трубку Моргану. Он молча кивнул и тут же извлек из ножен нож.
– Пожалуйста, вскройте ваши трубки, – сказал Аберкромби. – Вам следует убедиться, что каждый из вас получил удовлетворительный экземпляр.
Мужчины тут же принялись перерезать шпуры. Морган первым вскрыл трубку с одною конца, и из нее выпал туго свернутый листок пергамента, завернутый в тонкий шелк. Карта была с обтрепанными краями и пятнами причудливой формы. Но буквы на ней оставались четкими, а линии – вполне отчетливыми.
Взглянув на карту, Морган вдруг изменился в лице, но ничего не сказал. Джессамин же невольно ахнула. Она выбрала оригинал!
Увидев, что Чарли извлек из своей трубки свежий белый пергамент, Мэгги зашипела, как разъяренная змея.
– По крайней мере, на копии все прекрасно читается, не то что у некоторых, – заявила она. – Чарли, дорогой, дай мне взглянуть на карту, которая принесет нам богатство. – Прильнув к мужу, Мэгги погладила его по плечу.
Морган сунул карту Джессамин обратно в трубку и, выразительно взглянув на Чарли, дернул полы своего сюртука, демонстрируя «кольт». Джессамин придвинулась поближе к Моргану, сейчас она была очень благодарна ему за поддержку. Но что же делать дальше? Теперь ей предстояло найти человека, который доставил бы ее к золоту. Человека со средствами, причем такого, который мог бы противостоять Чарли, если потребуется. Словом, ей требовался кто-то вроде Моргана, черт бы его побрал!
В Денвере у нее имелись друзья, уже предлагавшие ей свою помощь. Но в гонке за золотом от них будет мало проку. Они не смогут тягаться с Чарли.
– Если это все, то мы, пожалуй, пойдем, – объявил Чарли, заталкивая свой экземпляр в трубку.
– Следующий поезд в Денвер будет только завтра утром, – с усмешкой заметил Морган.
Чарли смерил его уничтожающим взглядом и заявил:
– Нас это не интересует. Возможно, мы направимся на восток. Или на юг.
– Или на север, да? Не пытайся одурачить меня, Джоунс.
– Успокойтесь, джентльмены, – вмешался Аберкромби. – Не угодно ли вам присесть и дослушать до конца завещание? Оно еще включает доли, причитающиеся другим членам семьи.
Чарли в раздражении передернул плечами:
– Нет, не сейчас. Можете прислать завещание нам в Денвер. Нам некогда тратить время на пустую болтовню. – Он схватил жену за руку. – Идем, Мэгги.
Аберкромби отправился провожать их. Уже стоя в дверях кабинета, Мэгги одарила Моргана улыбкой полной чувственных обещаний. Джессамин же невольно нахмурилась. «Мерзкая потаскуха», – подумала она. А впрочем… Ну какое ей до этого дело? Не все ли ей равно, кому Морган наставляет рога? К тому же Чарли в любом случае заслужил все, что имеет.
– Ты думаешь, у него есть… какой-то специальный поезд? – Она взглянула на Моргана.
Он отодвинул штору на окне и выглянул на улицу.
– Нет, не думаю. Для этого Джоунсу нужен поезд «Денвер – Рио-Гранде», но в Канзас-Сити это нереально. Он отправится в Денвер только утром, вот увидишь. – Морган отошел от окна и, приблизившись к Джессамин, добавил: – Я куплю тебе билет на завтрашний поезд в Джексон.
- Предыдущая
- 19/56
- Следующая
