Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шальной ветер-2 - "Джуллиан" - Страница 38
— Карей, я не совсем дурак, — сумел усмехнуться Ферди. — Я знаю, что мне по зубам, а что — нет. Мне надо сорвать ритуал. Как это сделать?
— Сразу не отвечу.
— У меня почти сутки есть. Подожду, если у тебя есть возможность спросить у знающего. С моей стороны — я уже восстановился. Полностью. Я легко набираю световое время. Я легко держу самоконтроль над огненными выбросами. И… я попробовал… — Он сам чувствовал, как неудержимо улыбается. — Я попробовал все приёмы с огнём. Работают. Я — работаю!
— … Вот ты знаешь, Ферди, — после недолгой паузы, тоже улыбаясь, сказал Карей. — Я бы приехал — не ради твоего ритуала, хотя это всё серьёзно. Не-ет, я бы приехал увидеть тебя — в солнечный день!.. Ферди.
— Да?
— Мне кажется, ты излечился, потому что начал действовать.
— Вряд ли. Когда я был с командой…
— Прости, Ферди, перебью. С командой не считается. Ты начал действовать, потому что есть кому сопротивляться. До сих пор за тебя слишком часто решала мама.
— Мне кажется… — Ферди вздохнул. — Мне кажется, это место требует от меня действий. Мне здесь нравится, Карей. И хочу сказать, что-то мне не думается, что мама теперь может влиять на меня, как бы это глупо ни звучало.
— То есть ты уже не прячешься?
— Нет, Карей. Я не прячусь. Когда переживу завтрашний ритуал, я буду известен здесь как твой старший брат. Пока же мне надо разобраться с Кампом. Если это не сделать сейчас, он попытается это сделать позже, но я уже не буду знать — когда.
— Хорошо. Я перезвоню или сброшу сообщение, как можно сорвать ритуал.
— Лучше сбрось. Мне так удобней. Пока прячусь.
Закончив разговор с братом, Ферди перезвонил деду.
— Дед, я хочу, если ты разрешишь, пообедать с тобой и с Кампом. Попробую сам поговорить с ним, чтобы он меня взял в свою компанию.
— Прекрасно, Дин. Это даже лучше, чем если бы я попросил за тебя.
— Боюсь, тебе не очень понравится то, что ты услышишь. Пожалуйста, не вмешивайся в нашу с Кампом беседу, хорошо?
— Хм. Ты заинтересовал меня. Помолчу, хоть мне и любопытно.
— Могу заранее сказать, что я собираюсь изображать бедного, несчастного. Потерпишь? Мне это нужно.
— Спектакль — да? Ладно. Посмотрим. Но ты скажешь, зачем тебе это?
— Послезавтра. Послезавтра я скажу всё.
— Интриган, — довольно отметил де Винд.
Ферди чувствовал себя именно так — человеком, который владеет неизвестной для некоторых информацией. Ко всему прочему — чувствовал себя актёром. И разрушителем, одновременно ходящим по тонкой ниточке событий: ступи не так — и ниточка оборвётся. Поэтому к завтраку в компании с дедом и его управляющим готовился тщательно.
Накрыли на этот раз в столовой, где обычно накрывали деду.
Специально к присутствию Ферди закрыли окна и зажгли свечи.
Парень пришёл с Региной. Первое впечатление от встречи с Кампом напугало его страшно: едва он вошёл с собакой в столовую, мгновенные линии внимания к сенбернару от Кампа подтвердили его предположения, что кровавой жертвой для демона назначена Регина. Он с трудом удержал на лице доброжелательное выражение, подумав, что Камп нашёл идеальную жертву. Никто не будет долго печалиться, если собака пропадёт без вести. Мест диких много вокруг поместья. Решат, что собака отвлеклась на какую-нибудь мелкую добычу и… Он с трудом заставил себя улыбнуться и поздороваться. И, приблизившись к столу так, чтобы Камп в подробностях видел его, снял очки-"хамелеоны".
По мгновенному ступору управляющего, который не сумел скрыть своей оторопи, Ферди сразу понял, что впечатление его изуродованное лицо произвело сильное.
— Добрый вечер, — приветливо сказал парень и сел напротив Кампа — дед, естественно, во главе стола.
— Добрый вечер, — с трудом взял себя в руки Камп. — Простите мою реакцию, но…
— Зато теперь понятно, почему испугалась Диана? — тихо заметил Ферди. — Джонатан, простите, что я так с вами… Мне пришлось очень плохо последние три года. Постоянно в темноте. Постоянно без людей, которые бы ко мне относились по-доброму. Мне пришлось очень плохо. Даже поговорить было не с кем порой. Я попросил господина де Винда пригласить вас на завтрак — простите, для вас на ужин, потому что хотелось бы расставить точки над И. Давайте для начала поужинаем, а потом я выскажу свою просьбу.
Через полчаса они сидели в небольшой каминной, за столиком с десертом, в небольших креслах. И Ферди начал заранее обдуманный разговор. Дед, к его счастью, молчал, лишь прислушивался к монологу старшего внука, иной раз вздыхая — подыгрывая, как понял парень. В общем и целом, Ферди старался объяснить Кампу, что он три года болеет и совершенно разучился общаться.
— Сами видите — мне легче общаться с собакой. Но так хочется иногда с кем-то поговорить и вообще пообщаться!
Он старался говорить путано, взволнованно, постоянно обращаясь к управляющему за вниманием, но притом то и дело заикаясь и отчаянно и раздражённо пропуская воздух сквозь зубы в поисках нужного слова. И Камп невольно начинал помогать ему договаривать фразу, угадывая то, что хотел сказать Ферди, или подсказывая "забытое" им слово… Своей целью Ферди поставил заставить Кампа поверить, что молодой гость де Винда неловок и груб не потому, что ему этого хочется; не потому, что он такой по воспитанию, а потому, что он болел и часто срывается, одичав от вынужденного одиночества.
— Недавно приезжал Брэд… Вы не представляете, как мне плохо, что я не сдержался! — умоляюще сказал Ферди. — Это всё нервы… Да ещё тут какие-то странные вспышки, из-за которых больно глазам! Вы не представляете, как я теперь боюсь заходить даже в комнаты, потому что там что-то такое странное… (Дед сам странно посмотрел на него, и Ферди встревожился: как бы он не сорвал переговоры! Но де Винд сдержался.) Я сам от себя не ожидал, что могу так поступить с человеком, а ведь это так… — Он облизал губы, уже искренне пытаясь найти слово, которое бы характеризовало его поступок. — Это так… Так…
— Ужасно! — не выдержал управляющий замком.
Ферди передёрнул плечами: он прав, но случись это по второму разу, когда парень уже знает, что сорвётся, — он повторит удар. Кажется, передёргивание плечами заставило управляющего даже сморщить брови от сочувствия.
— Да, это ужасно! Поэтому я прошу вас: помогите мне! Я хотел бы дружить с вашими друзьями. — Ферди сделал паузу, просительно вглядываясь в собеседника. Камп и в самом деле смотрел сочувственно: ещё бы, ведь теперь он не боялся из-за Дианы — такого урода, как Ферди, ещё поискать! — Пусть я буду незаметным в вашей компании, я постараюсь не выделяться, но мне и правда надо учиться заново общаться. Пожалуйста. Господин де Винд сказал, что ваше слово среди его молодых друзей веское. Пожалуйста, замолвите за меня словечко! Я не буду пытаться играть какую-то роль в вашей компании. Мне надо просто быть рядом с людьми.
По дрогнувшим губам Кампа Ферди прочитал: сегодня же! Сегодня же надо этого урода впихнуть в компанию — и тогда завтра легко завладеть им и его псиной на время ритуала! Никакого сопротивления не будет, урод послушным ягнёнком пойдёт на заклание — замечательно!.. Что там сказал паук мухе, приглашая её?..
Камп даже был польщён, что может оказать ещё одну услугу своему работодателю. Он пообещал все недоразумения между Брэдом и Ферди свести к нулю и за гостя де Винда походатайствовать за членство в престижной компании молодых помещиков.
— Только вот, — смущённо сказал Камп. — У нас часто юноши и девушки ездят верхом, как вы будете с нами?
— Я научусь! — с жаром пообещал Ферди. — Обязательно! Примите мою горячую благодарность за ваше поручительство!
Когда управляющий ушёл, сославшись на дела, дед посмотрел на внука.
— Это было впечатляюще. Ты точно не хочешь поделиться, что происходит? Особенно насчёт каких-то вспышек. Ты и в самом деле их боишься?
Промокая салфеткой снова вспотевшее от напряжения лицо, Ферди задумчиво ответил:
— Я бы сказал. И про вспышки тоже. Но, мне кажется, это дело очень личное. Когда я его закончу, вы сможете меня представить как Тиарнака.
- Предыдущая
- 38/69
- Следующая