Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Яркая звезда любви - Бейль Карен - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Маленький Медведь был прав, думал Уэйд. Он был мужчиной, а Сандрин — женщиной. Не было никакого смысла больше ждать. Они могут пожениться и теперь. Он так желал ее, что его просто трясло. Он слышал, как она вновь и вновь повторяла его имя, но не понимал, что именно она говорит, пока Сандрин его не оттолкнула.

— Хватит, Уэйд! Хватит!

Он беспомощно смотрел, как Сандрин побежала прочь, как села на лошадь. Когда она повернулась, Уэйд увидел в ее глазах боль и злость. Он бросился к ней, пытаясь оправдаться, но было слишком поздно. Он понял, что обманул ее доверие.

Уэйд вскочил на лошадь, и повернул ее к форту следом за Сандрин. Оставался лишь один день, и он не мог уехать, не выяснив отношений с ней. Он не знал, как долго теперь они не увидятся, и не хотел, чтобы Сандрин запомнила его таким. Он хотел объяснить ей все, хотел, чтобы она поняла, что он не желал ее обидеть. Просто он любит ее.

Уэйд проверил те фургоны, которые поручил ему капитан, но сам все время ждал появления Сандрин. Оставалось так мало времени. Всякий раз, когда Уэйд думал о том, что произошло на озере, он проклинал себя. Если бы только знать, насколько она на самом деле рассердилась на него, он бы поехал следом за ней, заставил бы ее поговорить с ним. Но он решил, что лучше дать ей время успокоиться, поэтому даже не попытался догнать ее. Когда же Уэйд вернулся в лагерь и начал ее искать, то понял свою ошибку. Он не мог найти Сандрин. Мать и отец ее сказали, что она вернулась, но не хотели заставлять ее говорить с Уэйдом…

— Ну и как?

Уэйд отвлекся от своих мыслей и поглядел на человека, стоящего рядом.

— Упряжь в полном порядке, мистер Ритч. Следите только за тем, чтобы не слишком погонять лошадей.

— Спасибо, Уэйд.

Уэйд кивнул и подошел к следующему фургону, в который раз бросив взгляд в сторону форта. Где она? Он проверил еще четыре повозки, едва слыша, что говорят ему люди. Пятый фургон принадлежал Роуз Маршалл. Она стояла рядом, держа Даниэла на руках.

— У тебя все в порядке? — спросила она.

— Да. Я должен проверить твой фургон и твои запасы.

— Джеймс уже сделал это утром, — произнесла женщина.

— Джеймс? — спросил Уэйд, поднимая бровь.

— Хватит, — сказала Роуз и краска смущения залила ее лицо. — А где же Сандрин? Я думала, она придет, чтобы попрощаться с нами.

— Не знаю. — Уэйд в растерянности поглядел в сторону форта. — Вчера, Роуз, я совершил глупейший поступок.

— Я не могу себе этого представить.

— Но это так и есть.

— И что же такого ты сделал?

— Не знаю, что на меня нашло, только я вдруг набросился на Сандрин.

— О, — только и сказала Роуз, внимательно посмотрев на него.

— Это вовсе не то, о чем ты думаешь, Роуз. Я только поцеловал ее несколько больше, чем следовало. Но когда она попыталась вырваться, я не отпускал ее. Наверное, я напугал ее.

— Наверное.

Уэйд дотронулся до шелковистых волос Даниэла.

— Я не могу уехать, не попрощавшись с ней, Роуз.

— Тогда найди ее и поговори. Я уверена, она выслушает тебя.

— Я пытался, но она даже близко меня к себе не подпустила.

— Может быть, я с ней поговорю? Она послушает меня.

— Сделай это, Роуз.

— Конечно. — Роуз поглядела мимо Уэйда и улыбнулась. К ним подходил капитан.

— Доброе утро, Джеймс.

— Доброе утро, Роуз, — сказал капитан, трогая поля шляпы. — Едем, мальчик. Пора двигаться в путь.

— Но мне еще кое-что необходимо сделать, капитан.

— У тебя было целое утро для разных дел. Пора в дорогу.

Уэйд не успел даже что-либо ответить, как капитан направился к головному фургону. Уэйд почувствовал дружеское пожатие Роуз.

— Я постараюсь найти Сандрин. Уэйд покачал головой.

— Уже не имеет значения, Роуз. Когда капитан говорит, что пора идти, он именно это имеет в виду. Кроме того, если бы она захотела быть здесь, то… — Уэйд пожал плечами.

— Я уверена, она просто немножко испугалась. Каждому видно, как она относится к тебе…

Юноша до спазм в горле сдерживал свои чувства. Вспомнил все, что Сандрин говорила ему о путешествиях. Затем он словно услышал предупреждение Маленького Медведя. Может быть, это лишь предлог, и Сандрин хочет просто отделаться от него. Когда она уедет во Францию, то будет встречать там герцогов, графов, образованных и богатых людей. На мгновение он представил Сандрин в модном платье из дорогого шелка. Она в нем будет необычно красива. Она заслуживает той жизни, а не такой, которую он может ей дать. Уэйд поднял голову и увидел, что Роуз по-прежнему смотрит на него.

— Как бы ты ее ни испугал, она тебя любит. И не будет сердиться на тебя долго. Уэйд покачал головой.

— Она должна принадлежать кому-то богатому, кому-то очень важному.

— Ты тоже важный человек, Уэйд. Для многих… — сказала Роуз мягко.

— Недостаточно важный, — вздохнул Уэйд и опять покачал головой. — Я люблю ее, Роуз. Наверное, я еще слишком молод, чтобы знать, на что способен, но я люблю Сандрин. Дело в том, что она-то меня не любит. Пожалуй, я пойду в первый фургон к капитану, иначе он снимет с меня шкуру. Я проведаю вас с Даниэлом позже.

— Уэйд, подожди…

— Это не имеет значения, Роуз. Думаю, что таким образом Сандрин сказала мне, что не хочет иметь со мной дел. — Уэйд пошел к головному фургону, не оглядываясь в сторону форта.

Глава 5

Уэйд крепко обнял Роуз.

— Ты все хорошеешь.

— Пусти.

— Ты не просто хорошенькая, ты прекрасная. — Уэйд поцеловал ее в лоб. — Я думал, большинство замужних женщин становятся толстыми и уродливыми, но только не ты. Ты — исключение.

— Наверное, это благодаря вашему обществу, — ответила Роуз, улыбаясь.

— Но где он? — спросил Уэйд, оглядываясь вокруг.

— Уехал искать отбившуюся корову. Но скоро вернется. Входи и позволь мне тебя покормить.

Уэйд потопал ногами по крыльцу, чтобы отряхнуть пыль с сапог и брюк. Затем вошел за Роуз внутрь кирпичного дома, построенного капитаном. За пять лет, что они были женаты, Уэйд много раз навещал их. Три года назад капитан ушел в отставку, а Уэйд самостоятельно повел свой первый фургон, помня все, чему научили его капитан и Клинт. Уэйд завидовал Эвереттам. Казалось, они были так же влюблены друг в друга, как и пять лет назад, когда познакомились по дороге в Орегон.

— По-моему, тебе следует принять ванну, — сказала Роуз, приглашая Уэйда к столу.

— Я хочу еще поесть, — ответил Уэйд, отламывая кусок хлеба и макая его в жаркое. — А где Даниэл? Уверен, что он вырос.

— Ты его не узнаешь, — сказала Роуз, садясь рядом с Уэйдом за стол. — Они сейчас уехали с Джеймсом.

Уэйд жевал и разговаривал одновременно.

— Кто бы мог подумать? Я имею в виду, что капитан вот так осядет? Конечно, если бы я нашел подходящую женщину, как он, я, может быть, и сам бы осел на земле.

— Ты всегда умел льстить женщинам, Уэйд.

— Не всегда, — сказал Уэйд, и голос неожиданно зазвучал напряженно. В его глазах мелькнули злые искры. — Ты ничего о ней не слышала?

— Хочешь почитать ее письма?

— Нет, просто хочу знать, как она поживает.

— Сандрин все еще в Париже, живет у своих родственников.

— Она не хочет вернуться? — Уэйд пытался говорить безразличным тоном, но знал, что ему это не удалось.

— Она возвращается весной. Уэйд минуту глядел на Роуз, затем продолжил есть.

— Я хочу тебе еще кое-что сказать.

— Что?

— Сандрин помолвлена и собирается выйти замуж.

Уэйд перестал жевать, словно пытаясь переварить эту новость.

— Ее жених едет вместе с ней, чтобы познакомиться с родителями.

Он положил вилку на тарелку, вытер рот и пальцы салфеткой и отодвинулся от стола.

— Наверное, он богатый.

— По-моему, он из какой-то знатной семьи. Уэйд откинулся на стуле.

— Я всегда знал, что ей суждено выйти замуж за аристократа. — Он покачал головой. — Да, все правильно. Черт, погляди на меня. Я весь в пыли. Что бы я мог предложить такой женщине, как Сандрин?