Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яркая звезда любви - Бейль Карен - Страница 15
— Тогда нам надо быстрее возвращаться, — сказал Уэйд, беря Роуз под локоть.
Она молчала, да и ему не хотелось разговаривать. Уэйду было невмоготу смотреть на Роуз. Он невольно спрашивал себя — а стоит ли влюбляться и заводить семью? Ведь все это так легко потерять.
Роуз споткнулась. Уэйд подхватил ее, но когда понял, что у нее нет сил идти, поднял на руки и понес. Женщина не сопротивлялась. Наоборот, она положила голову ему на плечо, закрыла глаза и заплакала. Этот плач исходил из самой глубины ее души, в нем было столько боли, что Уэйд с трудом мог его вынести. Но он держал ее и нес. Роуз была хорошей и сильной женщиной, ей нужен был друг, кто-то, на кого можно было бы положиться, кто-то, кто ее не оставит, как Этан.
Вдали показался столб пыли. Да, это Сандрин с фургоном. Уэйд пошел ей навстречу. Они вернутся в форт, Роуз опять будет с сыном. Уэйд надеялся, что, взглянув на маленького, беспомощного Даниэла, услышав его плач, она поймет, почему должна жить. Да, правда — у нее больше нет Этана, но у нее есть Даниэл. Если Уэйд разбирается в людях, то Даниэл теперь не лишится матери.
Глава 4
Сандрин с отцом увидели, как Уэйд несет Роуз, и поспешили принять ее и положить в фургон поудобнее. Сандрин хотела помочь, но Уэйд мягко отстранил ее. Он сел рядом с Роуз и, словно защищая ее, обнял.
Все вернулись в форт. Сандрин направилась к дому. Роуз шла, опираясь на руку Уэйда. Подойдя к дому, она поспешила внутрь — Даниэл мирно спал на руках у Проливающей Слезы. Роуз упала на колени и разрыдалась.
— С ним все в порядке? — спросила она Проливающую Слезы.
— Да, с ним все в порядке, мэм. Не беспокойтесь.
— А жар?
— Никакого жара у него нет. Он был просто голоден.
— У него нет жара? — спросила Роуз, дотрагиваясь до щеки Даниэла. — Вы уверены?
— Да, уверена. Он плакал, потому что проголодался. Я дала ему немного козьего молока. Он с удовольствием его выпил.
Роуз опустила голову, села на пол.
— Большое спасибо. Вы так добры.
— Не беспокойтесь, миссис Маршалл. Пусть он останется здесь, пусть поспит. Роуз покачала головой.
— Нет, мне нужно…
Проливающая Слезы мягко тронула Роуз за руку.
— Отдохните в моей постели, в задней комнате. Мы с Сандрин присмотрим за вашим сыном. Вы пережили ужасную потерю.
— Спасибо, — сказала Роуз, поднимаясь. Она слабо улыбнулась Уэйду и снова покачала головой. — Что бы я делала без вас?
— Со временем вы сами справитесь со всем.
— Не думаю. Я на самом деле хотела умереть.
— Нет, не правда. Вы сами так сказали. Роуз тронула Уэйда за руку и минуту пристально посмотрела на него.
— Я никогда этого не забуду, Уэйд. Уже дважды вы спасли мне жизнь. Когда-нибудь я отплачу вам сторицей.
— Единственное, чего бы я хотел, это чтобы вы заботились о Даниэле и хорошо себя чувствовали. А сейчас — отдохните немного.
Сандрин едва могла удержать слезы, глядя, как Уэйд отводит Роуз в спальню. Она еще не видела, чтобы мужчина был таким чутким и заботливым. Когда Уэйд вернулся, чашка кофе уже поджидала его.
— Вот, — произнесла она, пододвигая стул.
— Спасибо.
— Ты совершил прекрасный поступок, Уэйд, — сказала Проливающая Слезы, качая ребенка.
— Роуз Маршалл очень хорошая женщина. Она просто переживает сильное потрясение, вот и все.
Проливающая Слезы улыбнулась.
— Сандрин сказала, ты помог Роуз… Я знаю мужчину, который значительно старше тебя, но он не смог принять роды.
— Все произошло случайно. Она была совсем одна. Я оказался рядом… — Уэйд подбирал нужные слова. — Я просто помог ей… Все произошло совершенно естественно… Она очень мужественная женщина. — Уэйд поднес чашку к губам. — Вы по-прежнему варите самый вкусный кофе на этом берегу Миссисипи.
— На этот раз кофе приготовила не я, а Сандрин.
Сандрин почувствовала, как заливается краской — Уэйд поглядел на нее и одобрительно кивнул.
— Ты придешь сегодня на вечеринку? — спросила Проливающая Слезы.
— Я не знал, что будет вечеринка.
— Да, здесь, в форте. Джозиа уже несколько дней готовит угощения, а я сшила Сандрин платье специально для этого случая.
— Ты пойдешь? — спросил Уэйд.
— Да, а ты?
— У меня нечего надеть. — Он поглядел на свой костюм. — Это все, что у меня есть.
— У нас найдутся одна-две рубашки, которые могут оказаться тебе впору, — сказала Проливающая Слезы. — Ну а если ты сейчас отдашь мне свои брюки, то я их выстираю.
— Вам не придется этого делать, мэм, — сказал Уэйд.
— Ты уже давно не называл меня «мэм», Уэйд. Ты что — стесняешься?
— Просто я не привык, что женщины суетятся вокруг меня.
— Ну, раз уж ты здесь — привыкай. Налей ему еще кофе, Сандрин.
Сандрин взяла чашку Уэйда, но он уже встал.
— Нет, благодарю вас. Мне пора возвращаться к фургонам. Капитана и Клинта сейчас нет, поэтому я должен следить, чтобы все было в порядке.
— Но вы не в пути, Уэйд. Ты можешь отдохнуть.
— Я отвечаю за этих людей, Сандрин. Я должен быть уверен, что с ними не случится ничего плохого.
— Ты зайдешь в лавку позже? — спросила Проливающая Слезы. — Я хочу показать тебе рубашку. И принеси брюки.
— Приду. Спасибо за все, Проливающая Слезы, — сказал Уэйд, выходя из дома. Сандрин последовала за ним.
— Уэйд, подожди.
— У меня нет времени, — сказал он, направляясь к воротам.
Сандрин секунду поколебалась, потом пошла следом. Она смотрела, как Уэйд забросал землей костер, отложил в сторону подстилку, снял пистолет с кобурой и положил их в фургон. Дважды он недовольно взглянул в ее сторону, но Сандрин не уходила.
— Я должен обойти все фургоны.
Сандрин отступила на шаг и сделала широкий жест рукой.
— Я не задерживаю тебя.
Уэйд не улыбнулся, но девушка была уверена, что заметила искорки в его глазах, когда он проходил мимо. Она пошла за ним к первому фургону, где он помог мужчине починить сбрую. У второго фургона Уэйд выслушал жалобы пожилой женщины на боль в суставах и проверил железные ободы на колесах. Когда Сандрин предложила, чтобы женщина обратилась за лекарством от боли к Проливающей Слезы, Уэйд слабо улыбнулся. Третий фургон, казалось, был целиком забит детьми. Они играли в прятки между колесами, с криками и визгом забирались и выпрыгивали из повозки. Уэйд помог их отцу починить холст, обтягивающий верх фургона. Сандрин с восхищением наблюдала за тем, как Уэйд успокаивал людей, отвечал на их вопросы, помогал им делать то, что они не могли сделать сами.
Когда завершили обход фургонов, Уэйд проверил в порядке ли домашний скот. Коровы и быки паслись поблизости, лошади и мулы были стреножены, поэтому не могли уйти далеко. Уэйд попросил, чтобы кузнец, мистер Килер, пришел проверил все колеса.
— Неужели тебе нечем заняться? — поинтересовался Уэйд. Он залез внутрь своей повозки и через минуту показался с парой брюк.
— Нет, — ответила Сандрин, не в силах отвести от него глаз, когда он обходил свой фургон, проверял бочку с водой и остальные запасы.
Она стояла рядом молча и смотрела, как Уэйд работает. Что-то в нем изменилось. Теперь-то она точно знала, что именно изменилось в нем. Она видела, как он нашел потерявшуюся Роуз. Видела, как он утешал какую-то пожилую женщину, как помогал прилаживать упряжь старику, как подбадривал уставших людей, полностью положившихся на него. Сандрин увидела, что Уэйд действительно стал мужчиной.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросил наконец Уэйд.
— Просто смотрю, и все, — сказала Сандрин твердым голосом. Она подошла ближе. — Я видела тебя с Роуз.
— И что? — спросил Уэйд, повернувшись к ней лицом.
— Я видела, как ты вел себя с ней. Ты любишь ее?
Уэйд поднял поводья и стал теребить их. Потом поглядел на Сандрин.
— Что ты хочешь, Сандрин? У меня много работы.
— Ты Влюблен в Роуз? — спросила она, не веря, что произносит вслух свои тайные мысли.
- Предыдущая
- 15/89
- Следующая