Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дарованная судьбой - Тэтерсол Джил - Страница 13
Вновь почувствовала себя Тесс униженной, она поднялась и отряхнула юбку. Неохотно взялась за предложенную Деймоном руку и позволила вывести себя из зарослей. И вдруг он заговорил с ней так тихо и смущенно, как не делал этого никогда прежде.
– Прости меня. Я не собирался обидеть тебя. Клянусь, что не хочу никогда сознательно унижать тебя. И ни в коем случае не виню тебя в случившемся. Но я ведь тебя уже предупреждал – не задавай мне слишком много вопросов по поводу моего настроения. И еще раз повторю: если ты будешь проявлять слишком большое любопытство, последствия могут оказаться плачевными. Прошу тебя принимать вещи такими, какие они есть, и учись жить сегодняшним днем. Наше прошлое не было счастливым, а будущее может оказаться еще хуже. Попытайся, по крайней мере, насладиться настоящим, пока это возможно.
– Мне не нравится твоя философия, – горячо заявила Тесс. – И мне никогда не было интересно, как другим, разгадывать загадки и расшифровывать шарады. Но в одном я с тобой полностью согласна: забудем прошлое и не будем вспоминать, что было.
Но было проще сказать, чем сделать – теперь, когда он так откровенно дал понять, что не хочет обременять себя женой.
А Трегарон, казалось, совсем не обращал внимания на их разногласия. В последующие дни он обходился с ней если и не с особой симпатией, то, во всяком случае, с дружелюбным расположением. Больше она ему не задавала никаких вопросов, и он был за это благодарен. Однажды утром он удивил ее подарком, который принес ей много радости: пони арабских кровей с белой гривой и черной полосой вдоль спины.
Тесс была счастлива, что вновь может ездить верхом, и быстро вернулась к привычкам своего детства. Теперь она имела обыкновение вместе с Деймоном рано утром скакать верхом по лесам и торфяникам. Сразу после завтрака они расставались. Он занимался лесом и полями, она вместе с Нэн и одной из ее сестер приводила в порядок салон. После обеда она сидела в библиотеке и перелистывала фолианты, пытаясь таким образом убрать пробелы в своем образовании. В хорошую погоду Тесс надевала кожаные перчатки и направлялась в сад леди Маргарет полоть сорняки и обрезать буйно разросшиеся цветы. Посреди сада находились солнечные часы с надписью:
Часы идут – есть солнце или нет —
Для времени не нужен солнца свет.
Однажды, когда Тесс стояла рядом с часами и читала надпись, невольно размышляя о матери Деймона, она услышала семенящие по гравию шаги. Это была Мальвина. До сих пор она еще никогда не приходила в этот сад, подумала Тесс, разглядывая пожилую женщину в курьезном чепчике и длинной шерстяной шали, свободно свисавшей с плеч.
– Поскольку вы смотрите на часы леди Маргарет, – произнесла Мальвина с твердыми интонациями своей шотландской родины, – то должны знать, который час. Мистер Деймон просил меня передать вам, что он велел запрягать.
– Да ведь сегодня четверг! – воскликнула в замешательстве Тесс.
Она совершенно забыла о приглашении к миссис Пентайер на ужин, и теперь у нее почти не оставалось времени, чтобы надеть свое лучшее платье и привести волосы в порядок. Нэн уже погладила наряд, а Деймон вычистил ее шелковые туфельки. Все было подготовлено для нее, даже горячая вода, чтобы отмыть руки после работы в саду. Тесс надела серьги и не забыла рубиновое кольцо, которому, как ей казалось, завидовала миссис Пентайер.
К ее разочарованию, Трегарону, похоже, было все равно, как она выглядит. Он залез в экипаж, словно не мог дождаться, чтобы поскорей отправиться в Пентайер Мэнор.
Путь оказался недолгим. Оставив позади свои владения, они ехали мимо ухоженных угодий по тщательно засыпанной щебнем дороге. Здесь все было в порядке, все было само совершенство, которого позволял добиться туго набитый кошелек. Лакей в ливрее принял у Трегарона пальто и перчатки, а чрезвычайно важный дворецкий повел в салон, где доложил о них.
Миссис Пентайер приветствовала гостей, как всегда, улыбающаяся и элегантная. Ее платье, вне всякого сомнения, сшитое по последней моде, конечно, стоило безумно дорого, однако декольте было слишком смелым, и дама производила, по мнению Тесс, менее респектабельное впечатление, чем женщины в таверне Плимута. Но Деймона это явно не беспокоило. Склонившись над ее надушенной рукой, он что-то сказал ей, на что миссис Пентайер громко рассмеялась и погрозила ему пальцем.
Хозяин дома встретил их сидя, за что принес извинения. У него вновь разыгралась подагра. В отличие от его красивой, гордо посаженной головы тело казалось коротким и неуклюжим, правая нога покоилась на подушке, запястья опухли. Рядом с ним сидела, сестра миссис Пентайер, Джудит Уилбек, мало привлекательное создание, выражение лица которой напоминало Тесс охотничью собаку.
Кузен Деймона Энтони, веселый, немного легкомысленный молодой человек, любил делать комплименты. Тесс он встретил бурно.
– Я всегда мечтал о такой прелестной кузине, Тереза, позволь так тебя называть. Этот ханжа Деймон еще на рождество клялся мне, что решил остаться холостяком. Но, естественно, после знакомства с тобой он изменил свои взгляды.
Тесс покраснела, а Трегарон нахмурился. Миссис Пентайер примирительно улыбнулась. Джудит Уилбек не обращала внимания на Энтони, она сидела вплотную к мистеру Пентайеру на низкой с мягкой обивкой скамеечке, как собачка у ног своего повелителя.
Тесс последовала приглашению хозяина дома и села рядом с ним. У него был мелодичный голос, звучавший наподобие старого колокола. Увидев, что Тесс наблюдает за миссис Пентайер, которая прислушивалась к любезностям Деймона, он произнес:
– Вас восхищает моя жена…
– Да-да, разумеется, – смущенно пробормотала Тесс. – Она прекрасна.
Мистер Пентайер кивнул.
– Самое прелестное существо из всех, что я видел. Поэтому я и женился на ней.
Это замечание, высказанное спокойным тоном, привело Тесс в замешательство. Неприятно удивило ее и то, когда хозяин, подняв руку, спросил:
– Вы не находите, что это полотно справедливо передает ее красоту?
Картина, висевшая над камином, изображала миссис Пентайер на фоне романтического пейзажа, среди высокого папоротника и потрескавшихся греческих колонн.
– Прекрасная Изольда, – восторженно пробормотал Пентайер, взирая при этом не на свою жену, которая стояла неподалеку, а на ее портрет.
– Мистер Пентайер – увлеченный коллекционер, – попыталась объяснить Джудит.
И хотя Тесс нашла это объяснение не совсем соответствующим истине, из намека его золовки следовало, что женился Пентайер на Изольде лишь для того, чтобы пополнить свою коллекцию, а не для того, чтобы обращать внимание на ее поведение.
– Я эстет, – разглагольствовал Пентайер, – и люблю окружать себя красивыми вещами. При этом для меня главное – качество. Я знаю лишь одну мерку: совершенство.
Джудит с восхищением глядела на него, но мистер Пентайер, казалось, либо не замечал преданности своей золовки, либо она ему надоела. В любом случае Тесс почувствовала облегчение, когда к ней подошел Энтони и втянул в безобидную беседу.
– Ну и как ты находишь Аайонесское аббатство, уважаемая кузина? Тебя уже повеселил удивительный юмор Лискарда? Считаешь ты Нэн идеальной служанкой? А Мальвина, старая сова? Наверняка у тебя сразу возникло чувство, что ты прибилась к чужому берегу…
– Ну да, в Девоншире все по-другому…
– Уютнее, приветливее, не так ли? Нам, в Корнуолле, хорошо известно об этом. Деймон мог бы, по крайней мере, пригласить меня на свадьбу. Я бы точно приехал, хотя бы из любопытства, чтобы узнать, почему все так быстро произошло.
Тесс улыбнулась.
– Это называется любовью с первого взгляда. Ваш кузен увидел меня, когда я играла со щенками. И хотя он не одобрил мой выбор, – а я выбрала самогс маленького и слабого, – не раздумывая приобрел его для меня. Так мы убедились во взаимной терпимости, и оставалось лишь не более как уладить детали свадьбы.
Энтони рассмеялся, но взгляд у него оставался недоверчивым.
- Предыдущая
- 13/28
- Следующая