Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бейкер Мэдлин - Путь Лэйси Путь Лэйси

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь Лэйси - Бейкер Мэдлин - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Итак, — сказала Сюзанна тихим хриплым голосом — расскажите мне о себе.

Я даже не знаю, с чего начать, — сказала Лэйси и в течение часа рассказала Сюзанне о своем детстве, о том, как отреагировал ее отец на смерть матери, как она спасла Мэтта и влюбилась в него. Она не упомянула о том, что настоящая фамилия Мэтта была Дрего и он был в этом городе раньше.

Зеленые глаза Сюзанны были печальны, когда Лэйси закончила свой рассказ.

— Я была также влюблена когда-то, — тоскливо сказала она. — Наверное, Джи-Джи рассказывал вам.

— Да, мне очень жаль. Я попыталась представить себе, какой станет моя жизнь без Мэтта, и поэтому пришла сюда. Хочу сказать вам, что не нужно от всего отрекаться. Жизнь слишком ценна сама по себе, чтобы растрачивать ее впустую.

Сюзанна пожала плечами, ее глаза увлажнились.

— Я знаю, что вы говорите правду, и я сама говорила себе то же самое много раз, но я не могу жить без него.

Сюзанна встала. В своем строгом черном платье она была похожа на привидение.

— Я немного устала, Лэйси. Спасибо, что пришли. Было очень приятно побеседовать с вами.

Лэйси поднялась. Повинуясь порыву, она взяла Сюзанну за руку и пожала ее.

— Сюзанна, не сидите больше, закрывшись в доме. Это все напрасно. Вы красивая женщина. Я верю, что вы можете многое дать другим.

Сюзанна медленно покачала головой.

— У меня внутри ничего не осталось, — печально ответила она. — Билли все унес с собой.

Она положила свою руку на плечо Лэйси.

— Пожалуйста, не приходите сюда больше. Это слишком больно.

— Мне очень жаль, Сюзанна, — искренне произнесла Лэйси. — Я не хотела сделать вам больно. Надеюсь, что вы будете думать обо мне как о друге. И если я что-то смогу сделать для вас, пожалуйста, дайте знать.

— Спасибо, Лэйси, — пробормотала Сюзанна. — До свидания.

Ночью, лежа в теплых объятиях Мэтта, Лэйси рассказала ему о своей встрече с сестрой Таккера.

— Мне кажется, что она немного похожа на сумасшедшую, — заметил Мэтт.

— Совсем нет! Она просто печальная и одинокая. Я бы хотела сделать что-нибудь для нее, что-то такое сказать, чтобы пробудить ее к жизни.

— Ты пыталась это сделать, — сказал Мэтт и легонько провел пальцами по руке и плечу Лэйси. — Ты единственная, кого она впустила в дом за год. Я бы сказал, что это очень много.

— Я полагаю.

—Лэйси взглянула в его темно-голубые глаза и ее охватила волна нежности. Она внезапно почувствовала, что он нужен ей, нужен, чтобы чувствовать его силу, наслаждаться его любовью, знать, что он принадлежит ей и всегда будет принадлежать.

— Люби меня, Мэтт, — прошептала она. — Люби меня и никогда не забывай об этом.

Он, казалось, понимал охватившие ее чувства. Он любил ее нежно, давая понять ей каждым поцелуем, каждой лаской о том, что любит ее и будет любить всегда.

ГЛАВА 13

— Значит, — сверкнув глазами, произнес Джи-Джи Таккер, — ты впустила ее?

— Да, — ответила Сюзанна. — Она замечательная девушка, Джи-Джи.

Таккер кивнул. «Замечательная» было не то слово, которым можно описать Лэйси Уолкер. Прекрасная, пленительная, соблазнительная, желанная. Именно эти слова пришли ему на ум, когда он подумал о ней, а затем появились и другие.

Они очень любят друг друга, — заметила Сюзанна. — Я иногда вижу, как они прогуливаются по улице. Я заметила, как муж Лэйси смотрит на нее, так на меня смотрел Билли.

Таккер раздраженно затряс головой.

Билли мертв, Сюзанна. Тебе пора устраивать свою жизнь.

Не говори так! — пронзительно закричала Сюзанна. — Не говори этого. Никогда не говори.

— Извини, — быстро сказал Таккер. — Прости меня.

Он выругался про себя, когда по щекам сестры потекли слезы и она затряслась от рыданий. Для женщины неестественно так долго о своем поклоннике. Почему Сюзанна не может смириться с фактом, что Билли мертв, и заняться своей собственной жизнью? Как долго она собирается скрываться в доме, отказываясь от действительности? Джи-Джи почувствовал угрызения совести. Если бы он был более сдержанным. Если бы он только не вышел тогда из себя…

Джи-Джи нежно обнял Сюзанну и погладил ее по голове. Она была единственным человеком в мире, кого он действительно любил, и он почти уничтожил ее.

Он держал ее в своих объятиях, пока она не успокоилась, а затем помог подняться по ступенькам в свою комнату. Он отвернулся, пока она укладывалась в постель, затем сел рядом с ней и держал ее руку до тех пор, пока она не заснула.

Когда Джи-Джи вошел в салун «Черная Лошадь», там было оживленное столпотворение, и он довольно улыбнулся. Сегодня будет хороший сбор. Он обвел глазами комнату. Мэтт играл в покер с четырьмя мужчинами. Над столом висело тяжелое сизое облако дыма, на кону стояла большая куча денег. Таккер почувствовал восхищение, когда увидел, как Мэтт тасует колоду карт. Это был поразительный человек, поистине поразительный. Движения его пальцев были быстрыми и проворными.

Таккер увидел, как Лэйси подошла к столу мужа с бутылкой виски и стаканами. Он купил для нее новое платье, и она выглядела восхитительно. Платье было из черного атласа с низким вырезом, оно плотно облегало талию и переливалось на бедрах. Дж. Дж. Таккер ощутил в груди укол ревности, когда Лэйси нагнулась и быстро поцеловала мужа.

Случилось так, что как раз в этот момент поднял глаза и встретился взглядом с Таккером. Он безошибочно разгадал кроющуюся в его глазах ревность. У него не осталось никаких сомнений, что Таккер испытывает желание. Его лицо окаменело, а глаза предупреждающе вспыхнули, что не осталось незамеченным. Пожав плечами и натянуто улыбаясь, владелец салуна пошел к бару и налил себе порцию бурбона.

Мэтт тяжело вздохнул. Рано или поздно у него с Таккером будут неприятности. Он видел, как Джи-Джи следит глазами за Лэйси. Часто во время разговора с ней он находил предлог, чтобы дотронуться до нее. Временами это было только короткое поглаживание по спине, а временами он клал ей на плечи руку и ободряюще сжимал, особенно когда у нее была тяжелая ночь. Лэйси считала, что Таккер просто дружески относится к ней. Но Мэтт думал другое. У Джи-Джи не было интереса быть другом Лэйси. Он хотел ее, хотел так, как мужчина хочет женщину.

Лишь после полуночи толпа посетителей рассеялась, и в салуне наступила тишина. Лэйси сидела рядом с Мортом, пианистом, весело болтая с ним, пока он наигрывал меланхолическую балладу. Мэтт отдыхал за карточным столом, раскладывая солитер. В этот момент в салун вошли трое. Мэтт почувствовал толчок внутри, когда они направились к его столу и сели. Они были все здесь, три человека, которые обвинили его в убийстве Билли Хендерсона.

Мэтт почувствовал, как у него пересохло во рту, пока он тасовал карты.

— Ты ведь новенький здесь, так? — спросил Тоби Питмэн.

Мэтт кивнул. Он помнил Питмэна еще с суда. Питмэн был самым настойчивым из обвинителей, его свидетельские показания были настолько достоверными и убедительными, что лишили присяжных тени сомнения.

Питмэн хмыкнул.

— Твое лицо мне кажется знакомым. Может, я тебя видел в городе раньше?

— Сомневаюсь, — ответил Мэтт. Он быстро и уверенно раздал карты.

Питмэн снова хмыкнул.

— Я не расслышал твое имя.

— Я не называл его.

— Есть причины? Мэтт пожал плечами.

— Я не думал, что это важно. Лайдж Таннер прочистил горло.

— Нам просто всегда хочется, чтобы игра была дружеской. Меня зовут Лайдж. Этот человек — Рауль Гонсалес, а это Тоби Питмэн. Мы работаем на ранчо Рокин Дабл Ю. Тоби у нас за старшего.

Мэтт кивнул.

— Моя фамилия Уолкер.

Они доиграли партию без разговоров, заявляя лишь о своих ставках или пасуя. Таннер выиграл партию и с усмешкой сгреб свой выигрыш.

В течение следующего часа Мэтт внимательно изучал их. Тоби Питмэн был отчаянный спорщик и горький неудачник. У него было ястребиное лицо с бледно-голубыми пронзительными глазами. Его руки были похожи на бревна, таких огромных ладоней Мэтт еще не видел. Лайдж Таннер был молодым парнем с песочными волосами и карими глазами. Он был плохим игроком, потому что по его глазам можно было легко определить, хорошие у него карты или плохие. Рауль Гонсалес редко открывал рот. Это был осторожный игрок, которого было не так легко обвести вокруг пальца, да и сам он не давал для этого особых шансов.