Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар любви - Бейкер Мэдлин - Страница 62
— Вакан Танка, пожалуйста, не дай ей умереть. Неважно, что случится со мной, но, пожалуйста, не дай ей умереть.
Он долго стоял так, мысленно повторяя эту молитву снова и снова и вздрагивая от частых вскриков Джесси. «Пожалуйста…»
Прошел еще час, и ему показалось, что от долгого ожидания его нервы оголились. Потеряв над собой контроль, он распахнул дверь и ворвался в операционную.
Врач строго посмотрел на него, удивленный внезапным вторжением.
Джесси тоже скосила глаза в сторону двери. Ее лицо блестело от выступившего пота и было совершенно бескровным, таким же белым, как укрывавшая ее простыня, под глазами чернели круги, волосы стали влажными.
— Крид…— Она попыталась протянуть к нему руку, но у нее не хватило силы даже поднять ее.
— Извините, мистер Маклин, но вам придется выйти.
Джесси слабо покачала головой:
— Не надо…
Двумя большими шагами он пересек пространство до стола и, оказавшись рядом, взял ее руку.
— Мистер Маклин!..
— Помолчите, доктор. Я остаюсь.
— Это противоречит всем правилам. Мужчинам нельзя присутствовать при родах.
— Но вы же здесь.
— Я — врач.
— А я — отец. — Крид упрямо посмотрел врачу в глаза, явно бросая вызов запрету, лишающему его права остаться.
Со вздохом тот был вынужден сдаться.
— Хорошо, сэр. Если вы настаиваете на том, чтобы остаться, то возьмите кусок ткани и оботрите лицо и шею своей жены.
— С удовольствием, док, — сказал Крид. Он обмакнул кусок ткани в чашу с водой, слегка отжал и провел им по лицу и шее Джесси.
— Так легче?
— О, да.
Вдруг Джесси схватила его за руку, ее тело выгнулось, каждый мускул напрягся: начались схватки. Глухой стон вырвался из ее горла.
— Держись, любимая.
Она кивнула, когда боль отступила.
— Тебе надо скакать на боли, милая.
— Скакать? — Она с удивлением посмотрела на gero глазами, полными боли и слабости.
— Да. Представь, что под тобой дикий мустанг. Не сопротивляйся боли, а скачи на ней.
— Я не могу. — Ее дрожащие веки опустились. — Я так устала, Крид, так устала.
— Давай, Джесси, ты сможешь. Попытайся. Ради меня. — Он улыбнулся, глядя на нее и лаская ее щеку. — Мне очень хочется поскорее увидеть нашего малыша.
Его близость и ободряющие слова придали ей новых сил.
По прошествии двадцати минут она родила девочку с красным сморщенным личиком и черными волосиками.
Крид сидел рядом, держа жену за руку, пока врач занимался ребенком, освобождая его от последа. Потом он передал девочку Джесси.
— Она красивая, — прошептал Крид, осмелившись потрогать пальцем пушистые волосы дочери. — Такая же красивая, как и ты.
— Ты не переживаешь, что это не мальчик? — спросила Джесси.
— Да нет же, черт возьми, — сказал Крид, улыбаясь. — Мальчишки ни к черту не годятся. Это всем известно.
— Крид, а что там случилось? Где Роза?
— Она ушла.
— Ушла?
Он выругался про себя, страстно желая не говорить ей печальную правду — ни сейчас, ни потом, когда она поправится.
— Крид?
— Она ушла от нас, умерла. Умерла, спасая тебя и нашу малышку.
— Нет!
Он сжал ее руку.
— Мне искренне жаль, что это случилось, любимая.
Две огромные слезы скатились по щекам Джесси.
— Мне очень жаль, — снова произнес Крид, не зная, как и чем ее можно успокоить.
Джесси посмотрела на него:
— Ты не будешь возражать, если мы назовем малышку Розой?
Крид сокрушенно вздохнул. Ему до черта не хотелось называть дочь именем проститутки, пусть она даже и была сестрой Джесси. Но бросив взгляд на Джесси, он понял— отказать ей он не сможет.
— Как ты пожелаешь, любимая, — сказал он, прижимая губы к ее руке. — Сейчас тебе надо хорошенько отдохнуть, хорошо?
Джесси кивнула:
— Ты не уйдешь?
— Нет.
Она улыбнулась. Ее ресницы сомкнулись, и она уснула.
— Мэддиган.
Он оглянулся. В дверях рядом с врачом стоял шериф с направленным на Крида револьвером. Двое его помощников стояли позади, вооруженные ружьями.
— Крид Мэддиган? — спросил шериф.
— Да.
— Вы арестованы.
— За что?
— За убийство. Я хочу, чтобы вы отдали мне оружие спокойно и без всяких штучек.
Крид окинул взглядом помощников шерифа — оба средних лет, солидные и опытные. Левой рукой он вытянул из-за пояса револьвер и подал шерифу рукояткой вперед.
— Повернитесь и заложите руки за голову. Крид выполнил команду. Его взгляд задержался на Джесси и ребенке. За свою жизнь он сделал не так уж много правильных вещей, но зато дал жизнь очень красивому ребенку. Глядя на свою дочь, мирно спящую в объятиях матери, он почувствовал, как сжимается горло.
Шериф нацепил ему на запястье наручники и, выведя на улицу, отконвоировал в тюрьму.
Крид нервно вышагивал по узкой камере, вконец расстроенный и полный гнева: «Проклятие! Я обязан выбраться отсюда».
Он передал шерифу показания, подписанные Розой, я попросил его телеграфировать об этом судье Пэкстону. Но шериф Брик Камерон даже не счел нужным признать показания Розы документом, полагая, что это подделка. В его городе Мэддиган убил двоих мужчин, а вполне возможно, и женщину. Поэтому шериф хотел добиться справедливости. А тот факт, что двое убитых были темными личностями без очевидных средств к существованию, совсем не казался ему значительным. Имела место перестрелка. Три человека погибли. Рэй Коултер обвиняет Крида Мэддигана в нападении. Этого Брику Камерону было достаточно, чтобы составить обвинительное заключение. Он отнюдь не собирался отправлять Крида в Гаррисон, чтобы тот нес ответственность за убийство Гарри Коултера. Он хотел отдать его в руки правосудия здесь, в Сан-Франциско. Так было нужно шерифу.
Дверь в конце коридора распахнулась, и Крид перестал ходить из угла в угол. Через несколько мгновений перед его камерой, покачивая головой, стояла Энни Росс.
— Ну, мистер Маклин, похоже, вы попали в полосу невезения.
— Да, мэм. Но зовут меня Мэддиган, Крид Мэддиган.
— Мэддиган! — всплеснула руками Энни. — Боже правый.
Крид схватился за решетку:
— Вы видели Джесси? С ней все в порядке?
— Она чувствует себя нормально. Еще немного слаба от потери крови, но поправляется.
— А малышка?
Энни прижала руки к своей обширной груди.
— Чудесный ребенок. Просто восхитительный.
— Скажите, Джесси знает, что я здесь?
— Боюсь, что да. Шериф Камерон разговаривал с ней сегодня утром. Он расспрашивал о том, что случилось в комнате мистера Коултера, и заставил ее подписать заявление.
— Она все еще в клинике?
— Да. Доктор хочет подержать ее подольше, еще хотя бы недельку, пока она не наберется сил. После родов и ранения, она как пушинка на ветру. Но вы не волнуйтесь, мистер Мэддиган. Я присмотрю за ней и буду проверять, хорошо ли о ней заботятся. А когда доктор Поттер скажет, что все в порядке, она сможет вернуться ко мне в пансион.
— А что слышно о Коултере?
— Он все еще в больнице с тяжелым сотрясением мозга. Уайт говорит, что мистер Коултер большую часть времени проводит, рассказывая тем, кто готов его слушать, как вы вломились в его комнату, разыскивая свою жену, а когда она заявила, что не хочет уходить с вами, применили силу. По его словам, Роза пыталась ему помочь, но вы ее застрелили. А когда попытались вмешаться друзья мистера Коултера, вы застрелили и их.
— Проклятье, — пробормотал Крид и почувствовал со стороны Энни осуждение. — Извините меня, мэм.
— Я вовсе и не думала, что все случилось так, как говорит Коултер, — сказала Энни Росс.
— Все было совсем не так. Но, послушайте, Энни, мне позарез нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.
— Если смогу.
— Я хочу попросить вас отправить телеграмму судье Пэкстону. В ней надо указать, что я получил подписанные показания от свидетеля, присутствовавшего при перестрелке в Гаррисоне. Сообщите ему, что я здесь и что мне нужна помощь.
— Это я смогу сделать.
- Предыдущая
- 62/68
- Следующая