Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар любви - Бейкер Мэдлин - Страница 10
Когда они присели передохнуть под деревом, Джесси сплела венок из ромашек, но не осмелилась повесить его Криду на шею, боясь, что он воспримет это как ребячество. А потом совсем неожиданно для нее он дорвал дикую розу и протянул ей.
Теперь она стояла с душистым цветком в руке, пока он привязывал лошадей к перилам веранды.
Крид снял шляпу и прошелся ладонью по волоса прежде чем надеть ее снова.
— Я хорошо провела время, Крид, — сказала Джесси застенчиво, — спасибо тебе.
— Пожалуйста.
— Не хочешь остаться на ужин?
Он собирался сказать «нет», но получилось «да» А когда увидел улыбку, озарившую ее лицо, то понял, что принял правильное решение.
— Ты иди домой, — предложил он, — а я, пожалуй отведу этого коня в конюшню, пока старик Кроули не обвинил меня в краже одного из его скакунов.
— Я приготовлю обед, — сказала Джесси. Заторопившись, она помчалась на кухню. «Он остается!..»
Когда он вернулся, два бифштекса уже жарились на сковородке. Подаренная им розочка стояла в треснутом стакане посередине стола.
Какое-то мгновение Крид задержался на пороге, нахмурившись и наблюдая за Джесси. Она повязала фартук поверх платья и тихо напевала, переворачивая бифштексы. «Какой станет моя жизнь, — подумал он, — когда женщина будет за мной ухаживать, беспокоиться из-за меня, надоедать мне?»
Он выругался вполголоса: «И откуда только берутся такие мысли?»
Джесси повернулась к нему от плиты, и ее лицо озарилось улыбкой, какой она всегда встречала его. Крид и не пытался отрицать, как нравилась ему эта улыбка, предназначенная только ему одному.
— Садись к столу, — пригласила Джесси. — Ужин почти готов.
Он бросил шляпу на стол, отодвинул стул и сел.
— Наверное, тебе уже надоело готовить для меня? — пробормотал он. — Да нет же, мне это нравится, — скороговоркой выпалила Джесси и покраснела. — Я хочу сказать, что вообще люблю готовить, но Роза почти не ест дома, а для себя одной готовить не интересно.
Она прикусила нижнюю губу и взяла большую деревянную ложку.
— Мне и в самом деле нравится готовить для тебя, и я люблю, когда ты здесь, со мной.
Он чертыхнулся про себя, а потом неохотно признался:
— И мне здесь нравится.
— В самом деле?
— Солнышко, если бы не нравилось, я бы сюда не приходил.
«Солнышко. Он назвал меня солнышком!». Это слово, теплое и нежное, потрясло ее и дошло до глубины сердца.
Приготовив ужин, она села напротив него, слишком счастливая, чтобы есть. Они говорили мало, но молчание было красноречивее всяких слов.
После ужина Крид вышел покурить, а Джесси вымыла и вытерла посуду. Потом они сели вместе на веранде, он обнял ее за плечи, и они смотрели, как на небе зажигаются звезды.
Они просидели достаточно долго, пока Крид наконец не сказал:
— Пожалуй, мне пора идти.
Однако он не услышал ответа и понял, что она уснула.
Он отнес ее в постель, снял с нее башмаки, укрыл одеялом и уже собирался уйти, когда Джесси поймала его за руку.
— Останься, — прошептала она.
Он посмотрел на нее и медленно покачал головой:
— Неудачная мысль, как мне кажется.
— Пожалуйста. Я боюсь оставаться одна.
— Боишься? Чего?
— Оставаться одной в темноте. — Она крепче сжала его руку. — У меня… Прошлой ночью мне приснился кошмар. И теперь я боюсь спать одна.
— Какой кошмар?
— Не помню его точно. Помню только, что страшно испугалась. Я проснулась и плакала, а рядом никого не оказалось.
Он накрыл ее руку своей и сжал.
— Хорошо, солнышко, я останусь.
— Ты можешь спать в комнате Розы, если хочешь.
Крид покачал головой.
— Я лучше лягу на диване в общей комнате, — он поцеловал кончики ее пальцев и опустил руку.
— Спасибо, Крид.
— Не стоит благодарности, милая. Поспи, тебе надо отдохнуть.
— А ты не поцелуешь меня на ночь? Он глубоко вздохнул, наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Спокойной ночи, Джесси, — произнес он внезапно охрипшим голосом и быстро вышел, прежде чем поддался сладкому искушению бледно-розовых губ и призывных темно-коричневых глаз.
Глава ШЕСТАЯ
На следующее утро Крид проснулся рано, раздраженный бессонной ночью на продавленном диване в общей комнате.
Сидя на краю дивана и обхватив руками голову, он тихо проклинал свою страсть к девушке, спавшей в соседней комнате. «И что такого в этой Джесси Макклауд, отчего закипает моя кровь, отчего я становлюсь пятнадцатилетним попрошайкой, только что открывшим для себя, что все девицы разные?
Разрази меня гром… Еще две недели тому назад мне следовало уехать из города, а я все еще здесь, играю в няньки с ребенком с большими карими глазами и розовыми губами… Но Джесси уже не ребенок. Она молода, спору нет, но уже целуется, как настоящая женщина, у которой свое на уме. Но в этом-то и заключается моя погибель…» Ни одна другая не целовала его с такой простодушной страстью и с таким невинным желанием…
И это чертовски соблазняло.
Крид наскоро обулся, схватил шляпу и быстро вышел из дома, чувствуя, что должен держаться от нее на расстоянии. Он заглянет к ней позднее, убедится что у нее все в порядке и сообщит, что проведет здесь еще одну ночь, если понадобится, но сейчас ему необходимо было одиночество.
Выйдя из дома, Крид оседлал коня и поехал в ближайший салун. В столь ранний час он застал там лишь пару завсегдатаев, слонявшихся из угла в угол.
Крид заказал бутылку виски и уселся за столик в глубине зала. Откинувшись на спинку своего стула и положив ноги на соседний, он налил виски и вздохнул. «Нечего и сомневаться, что Бартон уже нашел себе другого парня, который поможет ему разрешить проблемы в Блэк Хоуке», — подумал Крид и пожал плечами. Ему надоело выполнять эти поручения, он устал растрачивать свою жизнь на решение чужих проблем.
«Черт возьми, я так устал».
Забрав с собой бутылку, он вышел из бара, затем, перекусив в гостинице, немного поспал, после чего отправился играть в покер.
— Три дамы, — объявил Крид после двухчасовой игры, выложив на стол свои карты, затем сгреб свой пятый выигрыш за этот вечер. Четверо его партнеров заворчали, но Крид, чтобы рассеять недовольство, быстро выставил им выпивку.
Пока он оглядывал салун, сидевший слева от него мужчина уже успел сдать карты. Раньше Криду всегда нравилась карточная игра в прокуренном салуне, но сегодня вечером… Он покачал головой, поднимая карты. Сегодня он предпочел бы остаться с Джесси, но именно поэтому и торчал здесь.
Этот вечер прошел бы спокойно, если бы не распустил язык сидевший напротив парень по имени Рэй' Брэддок.
— Ну, и как она? — спросил он, ухмыляясь. Лицо Крида осталось бесстрастным.
— Кто?
— Дочурка Дэйзи. Так же хороша в постели и ее мамаша?
— Меня это не интересует, — угрожающим голосом сказал Крид.
— Да ладно, — настаивал Брэддок. — С нами можешь поделиться. Весь город уже знает, что ты живешь с ней с тех пор, как уехала Роза.
Крид напрягся.
— Да неужели?
Брэддок кивнул:
— Ну, так как она?
Внезапно в баре нависла зловещая тишина. Крид перегнулся через стол и, рванув Брэддока за рубашку, одним ударом стер с его лица ухмылку, получая удовольствие и от боли в руке, и от теплой крови, обагрившей его кулак.
Ледяным тоном Крид сказал:
— Если только когда-нибудь ты дотронешься до Джесси Макклауд, я убью тебя.
Брэддок смотрел на Крида с ненавистью, его глаза сверкали от боли и унижения. И хотя он не проронил больше ни слова, интуитивно Крид почувствовал, что отныне в присутствии Брэддока придется опасаться удара в спину.
Крид выдержал долгий взгляд, после чего пихнул Рэя обратно на стул.
— Не забудь, что я тебе сказал.
Он обвел взглядом всех присутствующих в зале, и в глубине его глаз сверкнуло молчаливое предупреждение.
Забрав свой выигрыш, Крид вышел из бара, глубоко вздохнул и, не будучи в состоянии больше бороться с собой, направился к уродливой маленькой лачуге.
- Предыдущая
- 10/68
- Следующая