Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обещания (ЛП) - Секстон Мари - Страница 6
уже лет десять назад. Мы несколько часов прошлялись по взгорью, пытаясь найти след, который
вывел бы на проклятый приз.
- Мэтт, где ты жил раньше? – спросила Черри.
- То тут, то там. В последнее время – в Оклахоме, до этого в Техасе, Арканзасе, Канзас-Сити. – Он
послал мне многозначительный взгляд.
Я хмыкнул:
- Это многое объясняет. Меня терзал вопрос – как мальчик из Оклахомы мог скатиться до
болельщика «Шефов» из Канзас-Сити. Теперь, когда ты живешь в Колорадо, где есть настоящая
команда, тебе следует сменить приоритеты. Я как-нибудь возьму тебя на игру, и ты быстро
научишься скандировать «Майл Хай Мейджик!».
- Ты думаешь, «Майл Хай» – большая арена? А ты когда-нибудь бывал на «Эрроухед»? Вот там
точно знают, что такое хорошая тусовка. Кругом жарится барбекю, аромат чувствуется на многие
мили вокруг. Болельщикам «Мустангов» еще учиться и учиться.
- Я люблю барбекю ничуть не меньше других, но это не оправдывает того факта, что ты болеешь
за посредственную команду. – Я продолжал посмеиваться. Лицо Мэтта оставалось непроницаемым,
но мне казалось, что ему тоже весело.
- Посредственную? Да в прошлом году мы остановились всего в шаге от вас и то только лишь
потому, что наш полузащитник получил травму и выбыл в разгар сезона. Спорим…
- Э-э-э… - перебила его Черри. Мэтт вздрогнул одновременно со мной – очевидно, не только я
совсем о ней позабыл. – На джипе временные номера. У тебя новая машина?
- Да, я купил ее у Джареда.
- На самом деле? Джаред, я не знала, что у тебя был автомобиль.
К счастью, она не видела, как я закатил глаза:
- И все еще есть, просто я предпочитаю ездить на велосипеде. – И почему все считают это
странным? – В любом случае, Мэтт купил его у Лиззи.
- Он хорош для бездорожья.
- Отчасти поэтому я его и выбрал. К слову, тут ребята в участке поговаривали о Голубиной тропе.
- Ни разу не слыхала.
Но Мэтт обращался ко мне.
- Голубиная тропа – это не трасса для автотриала, а маршрут для пеших и велосипедных походов, -
пояснил я. - Один из самый легких в округе.
- Да ладно. А они говорили, что довольно сложный.
Я усмехнулся:
- Ага, сложный. Для слабаков. Ты собираешься купить горный велосипед? – Я заволновался -
вдруг он захочет составить мне компанию?
- А надо?
- Конечно!
Наконец мы отыскали нужное место. В металлической коробке, которую мы выкопали, лежали
регистрационная тетрадь и всякая ерунда: зеленый пластмассовый солдатик, колода карт, игральная
кость. Мы не догадались захватить с собой какую-нибудь мелочь, чтобы добавить к этим
сокровищам, поэтому просто записали наш имена в тетрадку.
- На этот раз я сяду вперед, - заявила Черри, когда мы вернулись к машине.
Она выглядела немного смущённой, но я ее понял.
- Согласен. Вполне справедливо – ты ехала сзади сюда, я поеду обратно.
Но все равно почти всю дорогу Мэтт разговаривал со мной, перебросившись с ней лишь парой
слов. Когда мы вернулись в город, Черри еще раз закинула удочки:
- Может, зайдешь чего-нибудь выпить?
- Спасибо, Черри, но невестка Джареда ждет нас на ужин. – Меня удивила его откровенная ложь,
однако я убедительно кивнул. – Всего доброго.
Когда она ушла, Мэтт повеселел:
- Ну что, по пиву?
- Ты же понимаешь, что это довольно маленький городок? Куда бы мы сейчас ни пошли, она
наверняка узнает, что ты ей наплел про ужин.
- Я как-то не подумал. – Он выглядел обескураженным.
Конечно, провести пару часов в столь желанной компании намного предпочтительней, чем сидеть
в пустой квартире, и я приятно удивился – похоже, он тоже так считал.
- А давай действительно завалимся к Лиззи. Сегодня суббота, наверняка в глубине души она
надеется, что я к ним загляну.
Брайан уехал к клиенту, но Лиззи, как я и думал, встретила меня с воодушевлением, хотя все же
подняла бровь, увидев Мэтта. Когда тот извинился и прошел в ванную, она сразу же на меня
накинулась, сузив голубые глаза:
- Свидание?
- Нет.
- А выглядит как свидание.
- Не свидание.
- Он проводит с тобой все больше времени.
- Он новичок в Коде. У него мало знакомых. Вот и все.
- Морпех, - выдала она раздраженно, - если думаешь, что ему не к кому больше обратиться даже в
нашем городе, ты слеп. Он тебя выбрал.
Я знал, что она права. Не на моих ли глазах он только что солгал Черри, чтобы провести вечер со
мной? Кстати, она не единственная женщина в городе, просто единственная, у которой хватило духу
пригласить его к себе. И это лишь означает, что она – самая агрессивная из всей популяции одиноких
дам. Но он продолжает настаивать, что натурал, так куда мы движемся?
Я чувствовал, как краснею.
- О чем речь? – Мэтт вернулся в гостиную. – Похоже, ты чем-то смутила Джареда.
Прищурившись, Лиззи села на свой конек:
- О волосах. Ты только посмотри на этот ужас. Я внушаю Джареду, что надо постричься.
Мэтт нахмурился, уставившись на швабру у меня на голове. Я постарался не трястись под
пристальным взглядом, посочувствовав обезьянам в зоопарке.
Затем он повернулся к Лиззи, изогнув бровь, что обычно означало намек на улыбку:
- Мне нравится.
И тогда я ощутил себя полным идиотом, потому что мое сердце едва не выпрыгнуло из груди, а
сам я, похоже, превратился в огромный красный помидор.
Мэтт уже скрылся на кухне.
- Не знаю, кого он хочет обдурить, - прошептала Лиззи на всю комнату. – Это, безусловно,
свидание.
Глава 7
Мэтт несколько раз заглядывал в магазин - всегда перед закрытием, – и мы шли ужинать. Мне
казалось, что он меня преследует, но с другой стороны, я был от этого в восторге. Мы болтали обо
всем на свете.
Лиззи позвала его на барбекю на День поминовения. Он с удовольствием принял приглашение, но
за два дня до праздника зашел в магазин, чтобы отказаться.
- Лиззи, извини, но как-нибудь в следующий раз. Родители приезжают.
- Так возьми их с собой, - ответила она, не отрывая взгляда от учетного журнала.
Поначалу он слегка удивился, но твердо возразил:
- Нет, не могу.
Она все же подняла голову:
- Почему?
- Это уже слишком.
- Не глупи – чем больше народу, тем лучше.
- Гм… - он неловко замялся. – Лиззи, это действительно плохая идея. Поверь, ты пожалеешь.
- Боже, да неужели все настолько плохо? – рассмеялась она.
Он не разделил ее веселья:
- Да, именно настолько. Вспомни самого скандального мужика из фильмов, который всегда портит
праздник. Это мой отец. Без дураков.
Она смотрела на него несколько минут, постукивая пальцем по губе, стараясь понять, насколько
Мэтт серьезен, а потом стало ясно, что ему не отвертеться – Лиззи всегда получает желаемое.
- Мэтт, ты никогда не встречался с моими родителями, они ужасны, вон Джаред не даст соврать. –
Она оглянулась на меня. – Джаред, подтверди, что они просто сумасшедшие.
- Э-э-э…
Но она быстро меня перебила:
- Серьезно, Мэтт. Твои родители не могут быть хуже моих.
- Ну, я не знаю…
- Вот и здорово. Мы ждем вас в полшестого. – Она вернулась к журналу, всем своим видом
демонстрируя, что тема закрыта.
Мэтт выглядел озадаченным, не совсем понимая, что произошло:
- Ну, ладно. Спасибо, Лиззи. – Он вскинул бровь, по-прежнему внимательно изучая пол. – Только
не говори, что я не предупреждал.
Развернувшись, он поспешил на выход, но задержался у двери:
- Лиззи, мой отец много пьет.
Это прозвучало предупреждением.
- Ясно.
Они прибыли вовремя. Мама Мэтта Люси – дама пятидесяти четырех лет, ширококостная, но
тощая, с волосами какого-то мышиного оттенка. Зеленые глаза смотрели грустно и настороженно.
- Предыдущая
- 6/37
- Следующая