Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обещания (ЛП) - Секстон Мари - Страница 23
Оставалось надеяться, что я не опозорюсь, кончив раньше, чем мы успеем раздеться полностью.
- Господи, Джаред, - прозвучал его обезумевший голос, - я действительно не знаю, что делать.
Я хмыкнул. Мне следовало догадаться и взять инициативу на себя.
Я расстегнул его джинсы и спустил вместе с бельем, чтобы освободить член. Последовав примеру,
он сделал то же самое для меня. Из-за разницы в росте мне пришлось обнять его за шею и немного
потянуть вниз, пока наши члены не соприкоснулись. Я, поглаживая, обхватил их ладонью.
Узрев выражение его лица в любое другое время, я бы рассмеялся. Мэтт выглядел растерянным и
удивленным, глядя на мою руку, скользящую вдоль наших стволов. Затем он поднял глаза и
прошептал:
- Сам бы я не додумался.
И тут я действительно рассмеялся.
Он перехватил мое запястье:
- Давай я продолжу.
Я не собирался спорить. Обнял его за шею обеими руками и, немного подтянувшись, прислонился
к стойке, еще раз поцеловал, когда ощутил его прикосновение. Я действительно сожалел, что мы не
разделись, что все еще находимся на кухне и что сзади меня столешница, но ни за что не решился бы
сейчас остановить Мэтта. Он застонал мне в рот, двигая кулаком быстрее…
И тут раздался звонок телефона.
Мир остановился.
- Черт, - прошептал Мэтт, не отрываясь от моего рта. Замер, но пальцы не отдернул.
- Скажи ради бога, что ты не собираешься отвечать на звонок.
Еще одна трель. Этот телефон – собственность полицейского департамента Коды – лежал на
журнальном столике в гостиной, где вчера его оставил Мэтт. Я видел, как он пользовался им лишь
пару раз.
- Я должен. – Он положил голову мне на плечо. Мы оба тяжело дышали. – Кроме тебя этот номер
знают только в отделе, а поскольку очевидно, что это звонишь не ты, то… - Телефон продолжал
трезвонить. – Черт! – Он глубоко вздохнул, на мгновение ткнулся мне в волосы, а затем с видимым
трудом оторвался от меня.
Я не подслушивал, о чем он разговаривает в гостиной – перевел дух, натянул джинсы, надеясь в
скорости совсем от них избавиться. Но когда Мэтт вернулся, понял, что что-то случилось. С
пепельно-бледным лицом он попытался застегнуть пуговицы подрагивающими руками, а потом
зашарил по карманам в поисках ключей.
- Мэтт, в чем дело?
- Черри мертва. – В голосе не проскользнуло ни грамма эмоций, словно он говорил о работе, но по
напряжению в плечах и морщинкам вокруг глаз, я догадался о его истинном состоянии.
- Что?
- Убита. Застрелили прошлой ночью. Мне нужно идти.
Я ошеломленно открыл рот. В Коде не бывает убийств. Конечно, люди умирают. Происходят
аварии с гибелью пьяных подростков или несчастные случаи на охоте, но убийство? Такого я не
припомню.
- Как?..
- Джаред, я почти ничего не знаю. Мне нужно ехать на допрос.
- Что? – Я не мог поверить, что он говорит об этом так спокойно.
- Почти всем известно, что мы встречались, помнишь? Даже если они узнают, что мы расстались, я
все равно останусь подозреваемым.
- Вот дерьмо!
- Джаред, послушай. Я сказал, что прошлой ночью находился здесь. Тебя наверняка тоже допросят,
чтобы проверить мои показания. – Он замолчал, но я уже догадался о его просьбе. – Не рассказывай
им всего. Мне с трудом удалось убедить коллег, что между нами не было романа прошлым летом, а
теперь они еще узнают, что я у тебя ночую. Просто скажи, что я пришел к тебе после того, как
расстался с Черри, перебрал и не смог поехать домой, поэтому уснул на диване. – Он выглядел таким
ошеломленным и обескураженным, что я с одной стороны вполне его понимал, но с другой слегка
обиделся.
- Да пожалуйста. - Но тут до меня дошло. Черри умерла. Мы не никогда не питали друг к другу
теплых чувств, но все же я знал ее почти всю жизнь. И почувствовал, как это мелко. – Обещаю.
Для допроса ко мне пришел начальник участка:
- Выходит, офицер Ричардс приехал к вам около девяти, выпил пива и остался ночевать на диване?
- Он чуть ли не смеялся. – И все?
Допрос продолжался почти два часа.
- В общем-то, да.
- То есть, он спал на диване?
Я ненавидел глупую ухмылку у него на лице. Да и какая ему разница? Какое имеет значение, где
именно спал Мэтт – на диване или в моей постели? Но я дал обещание.
- Да.
Очевидно, его разочаровал мой лаконичный ответ.
- Ладно. Предполагаю, на этом все, мистер Томас. Благодарю за содействие.
- Шеф Уайт, вы ведь на самом деле ни минуту не сомневались, что Мэтт не имеет отношения к
убийству Черри?
Он на минуту замолчал, словно обдумывая, стоит ли вообще говорить со мной на эту тему, затем
вздохнул, и ответил:
- Нет, конечно. Соседка услышала выстрел и, выглянув из окна, увидела, как кто-то убегает. Она
думает, что это был Дэн, бывший муж Черри, хотя не уверена – к тому времени уже стемнело.
Описание, которое она дала, скорее подходит Дэну, чем офицеру Ричардсу.
Я мысленно сравнил коротышку Дэна с пивным брюхом и Мэтта с его высоким мускулистым
телом. Их трудно было спутать.
- Учитывая несколько приводов за насилие в отношении свой бывшей жены, наиболее вероятным
преступником является Дэн.
- Тогда зачем устраивать неприятности Мэтту?
- Мы обязаны были соблюсти формальности – они с Черри встречались. В противном случае
может всплыть вопрос о служебной халатности, якобы офицер Ричардс имеет какие-то особые
привилегии по сравнению с рядовым гражданином. Мы же не хотим обвинений в том, что он не
попал под подозрения лишь потому, что служитель закона.
- Дэна вы тоже допросили?
- Допросим, как отыщем.
Уже на пороге он нерешительно замер, положив ладонь на дверную ручку:
- Послушай, сынок, я знаю, что это не мое дело. – Дерьмо. После таких слов ничего хорошего не
жди. – Понятия не имею, что происходит у вас с Мэттом, да меня это не особо интересует. Но
позволю заметить, что не все рассуждают так же. Я пятнадцать лет служил в Денвере и видел других
полицейский нетрадиционной ориентации. У них не самая легкая жизнь. – Он повернулся и
посмотрел на меня. – Не думаю, что ты осознаешь, на что пошел этот парень ради тебя. Он стойко
переносил насмешки, когда все называли его гомиком только из-за того, что он водил с тобой
компанию. Но теперь все станет хуже. Гораздо хуже.
Я не мог подобрать слов для ответа. Можно, конечно, попытаться отрицать, что между нами с
Мэттом что-то происходит, но я-то знал, что вопрос не в этом. Никого уже не переубедишь, и не
важно, насколько домыслы соответствовали правде.
- Зачем вы это мне говорите?
- Подумал, что ты должен знать. Возможно, Мэтту вскоре предстоит выбрать. Если ты о нем
беспокоишься – а я думаю, так и есть – ты не станешь усложнять ему этот выбор. Мэтту и так
несладко.
Глава 22
Черри похоронили через два дня. Мэтт настоял, чтобы мы отправились на кладбище вместе.
- Ты уверен, что это хорошая идея? – уточнил я. Мы не виделись с того дня, когда ему сообщили о
смерти Черри и он умчался на допрос. Про разговор с шефом Уайтом я ему не рассказывал.
В ответ Мэтт лишь пожал плечами.
В кино обычно во время похорон льет дождь, но в то утро погода удалась – в Колорадо, как
правило, триста солнечный дней в году, и это был один из них. Температура поднялась до пятнадцати
градусов, лишь голые деревья и опавшая листва напоминали об осени.
Мэтт не отходил от меня всю церемонию, либо не замечая, либо игнорируя ухмылки некоторых
коллег, включая офицера Джемисона. Когда все закончилось, Мэтт предложил:
- Пошли поздороваемся.
- Ты спятил?! – воскликнул я.
- Джаред, - его голос звучал спокойно, - давай я тебя с ними познакомлю. Ты просто пожмешь им
- Предыдущая
- 23/37
- Следующая