Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шибуми

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шибуми - "Треваньян" - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Размышления о таких грустных вещах и служили причиной дурного настроения Заместителя. Он с раздражением думал о том, что у него нет больше власти, что он не может управлять своими людьми, но тут послышался стук распахивающихся дверей. Поднявшись с места, Заместитель с болью следил, как Даймонд быстро и энергично вышагивает по проходу, сопровождаемый секретаршей, влачащей за ним ворох длинных бумажных лент, выданных “Толстяком”, и пачку фотографий членов “Мюнхенской Пятерки”.

Желая показать, что он тоже заметил появление Даймонда, Старр слегка приподнял над стулом свой зад и тут же, пробормотав что-то невнятное, плюхнулся обратно. Наблюдатель Хаман при виде мисс Суиввен вскочил на ноги, заулыбался и неуклюже поклонился, пытаясь сделать это по-европейски непринужденно. “Обворожительная женщина, – подумал он. – Просто роскошная! Кожа белая, как снег. И все – как это говорится по-английски? – округлости при ней”.

– Киномеханик готов? – спросил Даймонд, усаживаясь в стороне от собравшихся.

– Да, сэр, – протянул Старр. – Вы собираетесь просмотреть фильм еще раз?

– Я хочу, чтобы вы, олухи, просмотрели его еще раз.

Заместителю не очень-то понравилось, что его называют олухом вкупе с мелкой сошкой, но он умел переносить оскорбления с достоинством. Это качество можно было, пожалуй, назвать его высшим административным умением, если не сказать – искусством.

– Вы не предупредили, что хотите посмотреть фильм второй раз, – заметил Старр. – Боюсь, что механик еще не перемотал ленту.

– Пусть крутит как есть. Это не имеет значения. Наклонившись к интеркому, Старр отдал необходимые распоряжения, и лампы на стенах стали медленно гаснуть.

– Старр! – раздался в полумраке голос Даймонда.

– Да, сэр?

– Бросьте сигару.

* * *

…Двери лифта съезжаются и разъезжаются, наталкиваясь на голову мертвого террориста-японца. Человек оживает и скользит вверхпо стене. Дыра в его кисти исчезает, и он вытаскивает из своей спины пулю. Он пятится обратно, проталкиваясь через стайку ребятишек. Девочка плавно поднимается с пола, красное пятно на ее платье съеживается, впитываясь обратно в живот. Добравшись до залитого светом главного входа, японец пригибается, а осколки разбитого стекла, слетевшись с разных сторон, вновь образуют гладкую и прозрачную прямоугольную поверхность. Второй террорист вскакивает с пола, на лету подхватывает свою винтовку, и нисеи отступают, пока камера, наконец, резко не уходит в сторону, показывая теперь израильского парня, раскинувшегося на каменных плитах пола. Затылок его, будтовыхваченный объективом откуда-то из пустоты, мгновенно занимает подобающее ему место; выдранный из его бедра кровавый лоскут снова пристает к брюкам. Парень вскакивает и пятится задом, на ходу подхватывая с пола свой рюкзак. Камера шарит по залу, пока не натыкается наконец на второго израильтянина как раз в тот момент, когда его щека прирастает к скуле. Он поднимается с колен, и струя крови втягивается в его грудь. Оба парня спокойно двигаются к контрольному пункту. Один из них оборачивается и улыбается. Они не спеша пробираются сквозь группу итальянцев, которые толпятся, толкая друг друга и приподнимаясь на цыпочки. Молодые люди снова становятся в очередь к стойке иммиграционного контроля, итальянский офицер поднимает резиновый штампик. и разрешение на въезд бесследно исчезает из их паспортов. Рыжеволосая девушка отрицательно покачивает головой, затем благодарно улыбается…

* * *

– Стоп! – голос мистера Даймонда слышен и в кинопроекторной.

* * *

Девушка на экране застывает; автоматическая противопожарная заслонка кинопроектора приглушает яркость изображения…

* * *

– Видите эту девушку, Старр?

– Разумеется.

– Можете вы что-нибудь сказать о ней? Вопрос этот, скорее напоминавший требование, несколько смутил Старра. Он чувствовал, что летит в пропасть, но все-таки приосанился и забубнил голосом туповатого простака:

– Хм… посмотрим. Фигурка – что надо! Духовка согреет и на Аляске. Руки и талия тонковаты, я бы предпочел поплотнев, но ничего! Чем ближе к кости, тем слаще мясо! – Старр выдавил из себя сиплый смешок. Его поддержал только мистер Хаман.

– Старр? – произнес Даймонд в ледяной тишине. – Сделайте мне одолжение – прекратите валять дурака. В том, что сейчас происходит, нет ничего смешного. Особенно для вас. Вы завалили дело, обрубив все концы, Старр. Вы понимаете это?

Воцарилось молчание. Заместитель хотел было вмешаться в разговор, но вовремя передумал.

– Старр! Вы понимаете это? Отвечайте! Старший Оперативник шумно вздохнул:

– Нет, сэр, не совсем.

Заместитель откашлялся и не сказал ни слова.

– Старр! Взгляните теперь сюда. Вы узнаете эту девушку? – спросил Даймонд.

Мисс Суиввен достала из папки фотографию. Старр взял в руки снимок, стараясь получше разглядеть его в тусклом свете огоньков интеркома.

– Да, сэр. Узнаю.

– Кто она?

– Это та девушка, которую мы видим сейчас на экране.

– Совершенно верно. Ее зовут Ханна Стерн. Ее родственник – Аза Стерн, организатор “Мюнхенской Пятерки”. Она была третьим членом диверсионного отряда.

– Третьим? – с изумлением переспросил Старр. – Но… нас предупредили, что их будет только двое.

– Кто дал вам эти сведения?

– Эти данные мы получили от арабских ребят.

– О, да, мистер Даймонд, – заговорил было араб. – Наши разведчики…

Но Даймонд, прикрыв глаза, медленно, недоуменно качнул головой:

– Старр! Вы хотите сказать, что вся операция основывалась на информации, полученной из арабских источников?

– Понимаете, сэр… Да, сэр. – Голос Старра прозвучал глухо, точно из него выпустили весь воздух. Действительно как он мог вляпаться в такое дерьмо? Непростительная глупость.

– Мне кажется, – вмешался, кашлянув, Заместитель, – что в этом случае на плечи наших арабских друзей должна лечь немалая часть ответственности за провал операции.

– Вы ошибаетесь, – жестко ответил Даймонд. – Их ничего не касается. У них есть нефть.

Арабский представитель заулыбался и кивнул:

– Мой дядюшка, мистер Даймонд, тоже часто говорит, что…

– Отлично. – Даймонд встал. – Прошу всех оставаться на своих местах. Меньше чем через час я снова вас вызову. За это время я уточню кое-какие данные. Может быть, мне удастся что-нибудь сделать с тем, что вы тут наворотили.

Он двинулся к выходу, за ним, стараясь не отставать, засеменила мисс Суиввен.

Заместитель прокашлялся, словно желая что-то сказать, затем решил, что молчание – великая сила. Он посмотрел на Старра долгим, пристальным взглядом и затем широким шагом вышел из зала.

– Ну что ж, приятель, – произнес Старр, рывком поднимаясь со своего стула, – не перекусить ли нам пока? Сдается мне, что изрядная доля дерьма свалилась в нашу бочку с медом…

Араб хихикнул и кивнул, представив себе, как некий изысканный гурман достает из коробки с халвой громадную лепешку верблюжьего навоза.

Некоторое время над пустым кинозалом сияла улыбка Ханны Стерн. Затем киномеханик начал перематывать ленту, и изображение исказилось. Точно темные щупальца гигантского спрута наползли на прекрасное лицо, покрыли его отвратительными струпьями и сдернули с экрана, который вновь засветился девственной белизной.