Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайна Старого Леса - Халимендис Тори "Тори Халимендис" - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

-Бейте!

Первый удар не оставил на камне и следа. А вот сил, чтобы занести секиры еще раз, гвардейцы не ощутили. Они смотрели на камень недоуменно, словно не понимая, что они здесь делают. И лишь резкий окрик Проповедника привел их в себя. Бормоча молитвы, гвардейцы ударили еще раз - и снова безрезультатно. А одновременно с третьим ударом с руки Проповедника слетел синий луч, ударивший прямо в центр камня. Тот задрожал, с его поверхности посыпались красные искры и черный удушливый дым повалил уже не клубами, а плотным туманом. А когда он развеялся, все увидели усыпавшие центр поляны обломки и под ними пять детских тел. Выглядели дети так, словно спали, но с первого же взгляда становилось понятно - они мертвы.

Гвардейцы обессиленно повалились на землю, жадно хватая воздух ртами. Проповедник стоял с трудом, пошатываясь. Он словно постарел еще сильнее.

-Вот и все, - произнес он устало, обращаясь к господину Рено. - Теперь дело за вами. Вся Сила, полученная из этого Источника, покинула ведьму. Вам осталось только схватить ее. Могу даже дать подсказку, как ее вычислить: произошедшее здесь не прошло для нее бесследно. Вы сможете найти ее без особого труда по тем переменам, которые с ней произошли.

Вернувшись в город, Старший Дознаватель первым делом разослал гвардейцев к городским воротам с требованием никого не выпускать. Сам же он отравился в трактир с целью немного отдохнуть после бессонной ночи. Но планам его не суждено было сбыться. Очень скоро вернувшиеся от Южных Ворот гвардейцы передали ему сообщение от растерянной стражи. Оказывается, одна женщина уже успела покинуть город. Стелла Ларран выехала на рассвете, верхом и без сопровождающих. Но даже это не поразило стражников столь сильно, сколь то странное обстоятельство, что ее роскошные косы из черных стали абсолютно седыми.

Новость эта потрясла Дознавателей. Густав так и вовсе был раздавлен. Он никак не мог поверить, что его прекрасная нежная Стелла оказалась ведьмой. Сам себя уверяя, что это невозможно, что произошла какая-то ошибка, он бросился в дом госпожи Ларран в безумной надежде, что застанет возлюбленную в постели - и тогда стражникам, принявшим за нее другую женщину и так напугавшим Арье, мало не покажется. Но увы, ожидания его не сбылись. Растерянная и насмерть перепуганная прислуга сообщила, что, получив его записку, госпожа сначала в ярости разнесла свою спальню, а затем велела седлать ей коня. На робкий вопрос дворецкого о том, что произошло, последовала столь гневная отповедь, что у пожилого мужчины затряслись поджилки. А уж взгляд хозяйки и вовсе, казалось, способен был испепелить любого. Вещи госпожа Ларран собрала сама, не позволив горничной даже зайти ни в спальню, ни в кабинет. И вскочив на коня, пришпорила бедное животное и вихрем умчалась прочь.

Густав поднялся в спальню. Увиденное там потрясло его - казалось, будто в комнате бушевал ураган. Шторы и балдахин были разодраны, кресла и туалетный столик перевернуты, пол усеивали осколки зеркала, чудесных ваз и светильников. По всем поверхностям осел пух из вспоротых подушек, а разнообразные изящные флакончики и баночки из-под духов, мазей, притирок, румян и белил валялись на роскошном ковре. Содержимое многих из них пролилось и в воздухе витал сладкий удушливый запах.

Густав со стоном рухнул на кровать и закрыл лицо руками. Плакал ли он? Возможно, но никто из робко подглядывающих слуг не стал бы этого с уверенностью утверждать.

Однако же когда Арье спустился в гостиную, выглядел он вполне собранным и хладнокровным. Попытки расспросить прислугу ничего не дали - те пребывали в уверенности, что хозяйка впала в бешенство из-за ссоры с любовником, ведь о содержимом записки никому известно не было. Да и выглядела госпожа, покидая дом, совсем безумной. Слуги пошептались и пришли к мнению, что она направилась в трактир, дабы там устроить скандал бросившему ее Дознавателю. Зачем бы ей для этого понадобилось собирать вещи, никто не задумался. Впрочем, немудрено, поскольку испуганы все были до такого состояния, что и мыслить связно толком не могли. Поняв, что ничего больше он пока не добьется, Арье велел прислуге явиться после обеда в ратушу для допроса и покинул дом столь жестоко обманувшей его женщины.

А в трактире его ожидал пренеприятнейший разговор. Господин Рено, весьма раздосадованный тем, что ведьму поймать не удалось, вздумал всю вину за неудачу переложить на своего помощника. Он обвинил Густава в пособничестве: зачем, мол, предупредил колдунью? Арье попытался было доказать, что никаких подробностей в его записке не было, а госпожа Ларран - далеко не дура, уж два плюс два сложить всяко сумеет. Посыльный видел Проповедника, а любовник сообщил, что будет занят служебными делами и вряд ли появится до обеда - из этих сведений Стелла сделала верные выводы. Старший Дознаватель, не желавший так легко уступать, еще некоторое время угрожал помощнику всяческими карами вплоть до суда, но вскоре утихомирился. Дураком он тоже не был и быстро сообразил, что подобные обвинения ему же выйдут боком. Получится, что он не уследил за своим подчиненным, а если еще Арье не смолчит и расскажет, что патрон давно махнул рукой на дознание и вместо ведения расследования предпочитал банально напиваться в трактире, полностью переложив безнадежное дело на плечи самого Густава, то самое меньшее, что ему грозит - позорное увольнение. Так что рапорт Дознаватели сочиняли вдвоем, полностью переложив вину на городскую стражу. Друг друга они при этом постарались всячески обелить, даже роман Арье с госпожой Ларран представили как хитрый тактический ход. И им это удалось, Дознавателей даже не пожурили за побег ведьмы из города. А все шишки достались стражникам Южных Ворот, пропустившим невменяемую женщину. Напрасно бедолаги оправдывались, что никакого приказа о задержании они не получали, а о ведьме и вовсе не подозревали. Им вменили в вину то, что они не должны были выпускать из города госпожу Ларран, которая мало того, что желала выехать в одиночестве, но и явно повредилась рассудком - уж это-то можно было заметить. В хранилище мэра после получения рапорта, правда, прибавилось золотников - но кто об этом знал? Как, собственно, и о том, куда делись многие ценные вещи из дома сбежавшей ведьмы?

Найденные детские тела отдали безутешным родителям, дабы те смогли их достойно похоронить. Заодно выяснилось, почему не искали еще двоих малышей, найденных под обломками камня. Их опознали довольно быстро. Этих близнецов родила девушка, служившая горничной в богатом доме. Когда хозяйка узнала, что прислуга в тягости, не будучи при этом замужем, то выставила несчастную на улицу. Злые языки утверждали, что поступила она так из-за того, что отцом детишек был ее супруг, спутавшийся со смазливой глупенькой служанкой. Правда это или нет - никто так и не узнал. Бедная девушка никому не сказала, кем был ее соблазнитель. Устроилась она работать в единственное место, где ее пожалели - поломойкой в стыдный дом, где и драила полы почти до самых родов. А после, пока она еще не была в состоянии вернуться к работе, девицы и их начальница каждый день навещали роженицу, приносили ей еду и детские вещи. Когда же дети немного подросли - а произошло это около года назад - то однажды молодая мать не обнаружила их, придя со службы, в снимаемой крохотной комнатушке. Через несколько дней обезумевшая от горя женщина наложила на себя руки. Это событие породило множество сплетен и слухов. Одни говорили, что поломойка сама избавилась от мешавших ей устроить дальнейшую жизнь детей, а потом не вынесла мук совести. Иные же полагали, что малышей порешил их отец, поскольку их сходство с родителем постоянно усиливалось. Ну а потом злодей помог и бывшей любовнице отправиться на тот свет. Семье, у которой несчастная в свое время была в услужении, пришлось нелегко. Виноват был ее глава в случившемся или нет, но в приличные дома их на всякий случай приглашать перестали. Спустя пару месяцев, не выдержав всеобщего негласного осуждения, бывшие хозяева бедняжки уехали из города. Историю эту посчитали завершенной и когда стали пропадать дети из приличных семей, то никто не посчитал эти случаи каким-то образом связанными с исчезновением близнецов.