Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайный страж - Торнтон Элизабет - Страница 34
Тэссу эта внезапная вспышка сильно разозлила. Да как он смеет утверждать, что она не грустила, расставшись с Полем?! Росс не видел ее слез только потому, что она выплакала их еще во Франции. Почему этот человек постоянно оскорбляет и обвиняет ее?!
— Господи, до чего же вы мне надоели! — прокричала она прямо ему в лицо.
Внезапно Росс сильно стиснул руками ее плечи. Дверь за его спиной открылась, но ни он, ни Тэсса этого не заметили. Оба кипели яростью и ненавистью друг к другу.
— Ваша светлость!
Услышав голос домоправительницы, Росс оглянулся, иссис Гарвей стояла в дверях, а в коридоре переминалась с ноги на ногу Дженни. Росс убрал руки с плеч Тэссы, и та быстро сделала шаг назад.
— Все в порядке, ваша светлость? — спросила миссис Гарвей, недоуменно глядя то на лорда, то на его подопечную.
Тэсса наклонилась, подняла злосчастную перчатку и протянула ее Россу. Он взял ее и положил на кровать. Тэсса понимала, что ей следует сгладить неловкость, возникшую оттого, что слуги стали невольными свидетелями их ссоры, но она была слишком взволнована. Опустив голову, девушка быстро вышла из комнаты.
Спустя несколько долгих минут Росс наконец очнулся от задумчивости.
— Проследите, чтобы эта дверь всегда была заперта, — сказал он домоправительнице и в свою очередь удалился.
В этот вечер Тэсса, сославшись на головную боль, не вышла к ужину и попросила, чтобы еду принесли к ней в комнату. Но каждый кусок застревал у нее в горле, и она ограничилась тем, что выпила немного вина.
Она бродила по своей комнате из угла в угол, вновь и вновь перебирая в памяти все подробности нынешнего происшествия. И зачем только она принялась рыться в вещах его жены?! Теперь она уже никогда не сможет посмотреть ему в глаза и уж тем более объяснить, зачем ей понадобилось входить в эти нарядные покои. Подтолкнуло-то ее к этому простое любопытство, но, когда служанка все ей рассказала, надо было немедленно поворачиваться и уходить. Она забыла о приличиях, повела себя как маленькая девочка, привыкшая, что все ее желания выполняются…
И эта нелепая ссора… почти скандал. В ней тоже виновата только она сама. Зачем ей понадобилось дразнить его, вспоминать о Париже? Впрочем, он тоже получил кое-какой урок, пускай впредь не набрасывается на нее, точно хищный зверь…
Касси навсегда останется у него в сердце.
И Росс, и дедушка были правы. Она глупа и недогадлива. Она совершенно не разбирается в мужчинах. Да, он находил утешение в объятиях других женщин, но в этом не было ничего постыдного. К тому же ее это совершенно не касалось.
До чего же тяжело на душе! «Надо успокоиться, — говорила себе Тэсса, — и постараться забыть о пережитом сегодня позоре».
И тут в ее дверь постучали.
— Тэсса!
Голос Росса. Сердце девушки неистово заколотилось.
— Тэсса, я хочу поговорить с вами. Я знаю, что вы у себя.
Дверная ручка повернулась, и она затаила дыхание.
— Тэсса! — возвысил он голос. — Откройте же!
Она шагнула было к двери, но потом остановилась. Ей пока не хотелось встречаться с ним лицом к лицу. С другой стороны, этой встречи все равно не избежать…
Какое-то время девушка колебалась, а потом все же распахнула дверь. За ней никого не оказалось, но Тэсса услышала, как Росс спускается по лестнице.
11
Наблюдать за тем, как Джулиан обучает Салли верховой езде, было очень забавно. Эти упрямцы совершенно не желали слушать друг друга и поминутно ссорились. Тэсса полагала, что через час они вообще перестанут разговаривать и, сердитые, разойдутся.
Она ласково похлопала свою лошадь по шее, а потом улыбнулась виконту Пелхему, который приближался к ней по боковой дорожке. Он великолепно держался в седле, и Тэсса, которая всегда любила искусных наездников, приветливо помахала ему рукой. Ларри очень часто сопровождал ее в утренних прогулках по Гайд-парку.
В небе сияло солнце. Девушка подняла голову, посмотрела на голые ветки каштанов и с удовольствием втянула ноздрями пахнущий первым морозцем утренний воздух. Ей не терпелось пустить лошадь в галоп, и она, чуть сжав ногами лошадиные бока, помчалась вперед. Виконт замер от неожиданности, когда Тэсса пролетела мимо него, а потом поскакал следом.
Теплые солнечные лучи ласкали лицо, лошадь была вышколена и слушалась любого движения поводьев, погода стояла чудесная — и душа Тэссы пела от радости. Теперь она и Ларри скакали бок о бок в самую дальнюю часть парка.
В этот ранний час всадников в парке было немного, и даже любопытные пожилые дамы, обожающие глядеть на молодежь из окошек своих карет, наверное, еще не успели покончить с завтраком. Двое лакеев следовали за Ларри и Тэссой на почтительном расстоянии.
Молодые люди пришпорили лошадей, которые, казалось, теперь летели над травой, не касаясь ее копытами. Вскоре Ларри вырвался вперед и направил своего скакуна под арку. Тэсса повторила его маневр. Затем всадники остановили лошадей, и Ларри, первым соскочивший наземь, подал Тэссе руку.
— Недурно! — воскликнул он. — Совсем недурно для хрупкой девушки!
Тэсса задорно улыбнулась.
— Если бы не дамское седло, — сказала она, — я бы вас обогнала.
— Вот потому-то мы, мужчины, и придумали дамские седла! — самодовольно заявил виконт.
Смеясь, они подвели лошадей к лакеям и отдали им поводья. Ларри внимательно посмотрел на свою спутницу и внезапно сказал:
— А вы заметили, Тэсса, что наш общий опекун изо всех сил старается разлучить нас? Вы никогда не бываете в одиночестве. Вас охраняют, точно особу королевской крови. Ни лорд Харлоу, ни мисс Тернер ни на шаг от вас не отходят. Да еще эти лакеи, тенью следующие за вами.
— Значит, вы встречаетесь со мной только для того, чтобы позлить лорда Сэйла? — спросила Тэсса.
— Такая мысль попросту не приходила мне в голову, — заверил ее Ларри.
Тэсса недоверчиво взглянула на него, и он добавил:
— Впрочем, вы правы. Вначале так оно и было. Но потом, когда я лучше узнал вас, я и думать забыл об опекуне.
Тэссе нравился Ларри. Он был тремя или четырьмя годами старше ее, но выглядел моложе своих лет. Светло-каштановые волосы, широкая улыбка, ямочки на щеках, приятный голос, голубые веселые глаза… Он почти всегда находился в хорошем расположении духа — за исключением тех минут, когда вынужден был общаться с Россом. Ларри не скрывал, что с нетерпением ожидает своего двадцать пятого дня рождения — дня, когда он сможет освободиться от докучливой опеки лорда Сэйла. Тэсса отлично понимала, что именно он чувствует.
— Объясните мне, наконец, — попросила она, — кем вы доводитесь лорду? Почему леди Сэйл называет вас племянником, а Джулиан утверждает, что вы — шурин нашего опекуна?
— Я не племянник и не шурин. Но нужно же меня как-то представлять незнакомым людям. На самом деле я — сводный брат Касси. Мой отец женился на ее матери, когда мы оба были еще детьми. Да, мы действительно звали друг друга братом и сестрой, но лишь для того, чтобы угодить взрослым. Мысленно я никогда не называл ее так.
— Какой она была? — тихо спросила Тэсса.
Ларри вздохнул и медленно проговорил:
— Прекрасной. Удивительно тихой, спокойной. Она никогда не перечила Россу, и тот все всегда решал сам.
Тут Ларри усмехнулся и добавил:
— Наверное, мне следовало бы сейчас быть печальным. Ведь я был влюблен в Касси, но она не ответила мне взаимностью.
— Так вот почему вы не в ладах с Россом! — Тэссе казалось, что она наконец поняла всю сложность их отношений.
— Вовсе нет, — возразил Ларри. — Когда-то я даже преклонялся перед ним. Он казался мне героем. Но потом лорд Сэйл сделался моим опекуном и очень изменился по отношению ко мне.
— Изменился? Что вы имеете в виду? — Тэсса с удивлением воззрилась на своего спутника.
Ларри пожал плечами.
— Ему не нравится ничего из того, что я делаю, — обиженным тоном сообщил виконт. — Ему не по душе мои друзья, — тут он улыбнулся и посмотрел на свою спутницу, — а также мое пристрастие к дорогим вещам. Да вы наверняка понимаете, о чем я.
- Предыдущая
- 34/84
- Следующая