Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прошепчи его имя - Торнтон Элизабет - Страница 11
«Хватит! — одернула себя Абби. — Черт побери, это был всего-навсего поцелуй».
Быстро раздевшись, она забралась в постель, натянула одеяло до самого подбородка и приказала себе заснуть. Она ни за что не позволит себе гадать, что имел в виду Хью и что же на самом деле произошло между ними на балу. Абби попыталась посчитать овец, но это не помогло. Она повернулась на другой бок и, стараясь прогнать из своих мыслей Хью, стала думать о младшем брате. Джордж говорил ей, что встретил в Париже друзей. Побудет с ними пару недель, а потом отправится… как же он сказал? Она так и не вспомнила его слов, потому что провалилась в глубокий сон, в котором тут же очутилась в объятиях Хью. Хью страстно целовал ее, заставляя сердце биться сильней и сильней, как тогда, в кабинете во время бала. Кожа ее горела, а тело готово было растаять. Ей хотелось еще, еще, еще, ей хотелось, чтобы он не ограничивался поцелуями. Но Хью вдруг посмотрел на нее с ужасом и отвращением.
«Никогда в жизни у меня не было ни одной плотской мысли. Я только играл роль. После того, как вы выставили себя на посмешище, мы не можем больше оставаться друзьями. Вы — старая дева, Абби. Старая дева. Старая дева».
Руки его сжимали горло Абби. Ей трудно было дышать. Хью хочет ее убить! Абигайл пыталась кричать, но из горла ее не вылетало ни звука. Тут она очнулась от кошмара, но лишь для того, чтобы понять — действительность еще ужаснее. Ее душили не во сне, а наяву!
Рука, сжимавшая ее рот, чуть ослабила хватку.
— Так-то лучше, — прошипел склонившийся над ней мужчина. — Я отпущу вас, но, если издадите хоть звук, тут же перережу вам горло. Поняли меня?
Абби энергично закивала. Чужая рука отпустила ее. Абби почувствовала у горла острие ножа. Руки у напавшего на нее мужчины были холодные и почему-то мозолистые, хотя говорил он по-английски, как джентльмен из высшего общества. Абби догадалась, что мужчина проник в ее спальню через окно, поскольку ветер, гулявший по комнате, развевал шторы и шевелил страницы книги, оставленной на столике у кровати.
Сердце ее билось так громко, что Абби слышала каждый УДар.
— Я держу деньги в гладильном прессе, — хрипло прошептала она.
— Закройте рот и слушайте, — оборвал ее бандит. — Мне нужна книга, которую передала вам в Париже Колетт. Где она?
— Колетт? — Абби никак не могла собраться с мыслями. — Кто такая Колетт?
Мужчина ударил ее с такой силой, что Абби почувствовала во рту вкус крови. Из глаз ее брызнули слезы боли и ужаса.
— Не усложняйте себе жизнь, мисс Вейл, — прошипел ненавистный голос. — Я знаю, что книга у вас. Вы, должно быть, решили продать ее тому, кто заплатит дороже. Так вот мое предложение: жизнь вашего брата против книги Колетт.
Абби в ужасе подумала о том, что он сделает с ней, если она снова станет отрицать, что знакома с Колетт. В напавшем на нее человеке чувствовалась холодная жестокость. Абигайл даже показалось, что он наслаждался, причиняя ей боль. Она сглотнула кровь, отчаянно пытаясь привести в порядок свои мысли и понять, что происходит.
Она не знала никакой Колетт. В Париже она была с Оливией и Джорджем. Она, конечно, покупала книги, целый чемодан книг, для дела, которое недавно открыла. Но книг этих не было в Бате. Они были заперты в Дувре в здании таможни.
Абби скорее почувствовала, чем увидела, как незнакомец заносит руку для нового удара, и быстро выпалила:
— Книги здесь нет. И если вы убьете меня, то никогда ее не найдете. — И только тут до нее дошел весь ужас сказанного ее мучителем. — Что вы сделали с моим братом?!
Сильная рука снова зажала ей рот.
— Тише! — Губы его были так близко, что Абигайл чувствовала щекой горячее дыхание. — Я ведь без малейших колебаний убью вашу компаньонку, если она зайдет поинтересоваться, в чем дело. Понимаете?
Абби кивнула, и бандит снова отпустил ее.
— Ваш брат жив, и, как только вы передадите мне книгу, он будет свободен.
Хотя Абигайл была смертельно напугана, мозг ее лихорадочно работал, ища выхода из сложившейся ситуации. Одно было ясно наверняка. Сказав правду, она не спасет ни себя, ни Джорджа. Они в безопасности лишь до тех пор, пока незнакомец думает, что она действительно может предложить взамен нужную ему книгу.
— Книга за жизнь вашего брата, — шипел ей в ухо мужчина. — По-моему, цена справедливая. Так где же книга, мисс Вейл?
Где же может быть книга? И какая книга? Слезы, душившие Абби, против воли хлынули из глаз.
— В безопасном месте, — наконец выговорила она.
—Где?
Где же, где можно держать книгу, имеющую особую ценность? Конечно, не на таможне. Думай, думай!
Пальцы негодяя сжали ее горло, Абби закашлялась, затем выдавила из себя:
— Книга в моем банковском сейфе в Лондоне.
Последовала пауза.
— И забрать ее оттуда можете только вы?
Хорошо это или плохо? Пожалуй, хорошо.
— Д-да.
— Вам не откажешь в сообразительности.
По его интонации Абби поняла, что хуже нет для нее сейчас казаться сообразительной. Как же спастись? В верхнем ящике бюро как раз на такой случай лежал пистолет, но даже если удастся до него добраться, неизвестно, заряжен ли он. Если попытаться освободиться, этот мерзавец просто перережет ей горло. Ужас затоплял ее сознание, и лишь усилием воли Абби удавалось сохранять ясность мысли. Девушка невольно вскрикнула, когда мужчина пошевелился, и он тихо рассмеялся.
— Страшно, мисс Вейл?
— Нет… д-да… Что с моим братом? Как я могу убедиться в том, что он у вас?
— Вы слишком подозрительны, мисс. Но так уж случилось, что у меня есть с собой письмо от Джорджа. Вы найдете его на туалетном столике. Джордж жив и здоров — пока жив и пока здоров.
— Пожалуйста, не причиняйте ему вреда, — прошептала Абби. — Пожалуйста. Я сделаю все, что вы скажете.
— Джордж будет рад это услышать. Он знает, что, если вы обманете меня, мы сделаем с ним то же, что с Жеромом и Колетт.
— А что с ними сделали? — дрожащим голосом спросила Абигайл.
— С Жерома содрали заживо кожу, — с удовольствием ответил этот монстр. — С Колетт обошлись куда милосерднее. Я просто всадил ей пулю в лоб.
У Абби предательски сжало желудок.
— Я сделаю все, что вы скажете, — повторила она. — Клянусь богом. Я не пойду против вас.
— Нет? А я готов биться об заклад: вы собираетесь, как только я вас оставлю, обратиться в магистрат, чтобы послали констеблей разыскивать вашего брата.
Именно эта мысль только что пришла ей в голову!
— Нет! — простонала Абби. — Нет! Обещаю вам!
— Если вы обратитесь к властям, то никогда больше не увидите своего брата живым. Я разрублю его на мелкие кусочки и буду присылать вам по частям. А если вы будете искать помощи у наших врагов, мисс Вейл, я заставлю вас пожалеть о том, что вы вообще родились на свет. Мы наблюдаем за вами, мисс Вейл, и при первом признаке неповиновения расправимся со всеми, кто замешан в этом деле.
Волна отчаяния захлестнула девушку. А что, если у нее не окажется той книги, которая нужна этому негодяю? Как тогда спасти брата? Один неверный шаг с ее стороны, и для Джорджа все будет кончено. И что это за таинственные враги?
— Не уезжайте из Бата, пока я не свяжусь с вами вновь. Понятно?
— Кто вы?
— Я никто, мисс Вейл. Совсем-совсем никто. И не вздумайте рассказать кому-нибудь о нашей встрече. Я обязательно об этом узнаю, и вам очень не понравится то, что я тогда сделаю, — зловеще прошептал он. — И тем, кому вы решитесь довериться, тоже не поздоровится.
— Я… — начала было Абби, но ей не удалось закончить. Острая боль обожгла ее, и девушка провалилась во тьму.
Всю дорогу до гостиницы Немо думал о мисс Вейл. Войдя в номер, он запер дверь и внимательно посмотрел на собственное отражение в зеркале. Из зеркала на него смотрел Гарри Нортон, «друг» Джорджа Вейла, танцевавший на балу с его сестрой.
Наконец-то он нашел мерзавку, которая обвела его вокруг пальца в Париже. Ему хотелось громко расхохотаться. Эта мисс Абигайл Вейл оказалась совсем не такой, как он ожидал. Где ей тягаться с самим Немо! Пугливая серая мышка. Хотя, возможно, это всего лишь маска. Ведь как ловко она обманула его тогда, в магазине Дессене в Пале-Рояль. Он сказал ей какую-то сальность, просто чтобы отделаться от девчонки и заняться своей жертвой. Кто бы мог подумать, что именно эта незаметная англичаночка и была связной, с которой пришла встретиться Колетт. Уму непостижимо!
- Предыдущая
- 11/74
- Следующая