Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Дрейк Шеннон - Безрассудная Безрассудная

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Безрассудная - Дрейк Шеннон - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— А Брайан здесь? — спросил Хантер.

— Да, спустился в холл. Должно быть, сейчас вернется.

— Пойду взгляну, — сказал Хантер.

И он оставил Кэт наедине с женщиной, которая внезапно воскликнула:

— Господи, Кэтрин Адер! Вы та молодая женщина, которая вытащила Дейвида Тернберри из Темзы?

Кэт покраснела. Она забыла, что о ней писали в газетах.

— Да, — пробормотала она.

— Какой героический поступок!

— Не совсем. Я не египтолог, зато отлично плаваю. И… во мне действительно есть что-то от художницы. Потому что мой отец замечательный художник. Это длинная история, но…

— Но вы решили отправиться с нами в экспедицию. Браво! В вашей компании будет превосходно.

— Благодарю вас.

Могла ли эта женщина говорить серьезно? Конечно, Кэт читала все о Камилле, графине Карлайл. Она была простолюдинкой, работавшей в музее, и это вызвало в то время жуткий скандал. Кэт не вполне помнила детали, но Камилла и граф преодолели все трудности и поженились, и даже самые злобные журналы, печатавшие сплетни, не могли найти никаких фактов, порочащих эту женщину.

— Вы готовы к некоторым трудностям? — спросила Камилла.

— А вы действительно будете работать на раскопках? — ответила вопросом Кэт.

— Конечно! Я не пропущу ни минуты. Но понимаете… Подойдите сюда, и я покажу вам.

Карта, которую она разложила на полу вместе с различными пергаментами и бумагами, демонстрировала южную половину Италии и северный регион Африки.

— Сначала мы отправимся морем к побережью Франции, потом поездом через Париж на юг, а затем через Италию, возможно, с остановкой в Риме, далее в Бриндизи, где снова сядем на корабль. Он доставит нас в Александрию, а оттуда мы поедем на поезде в Каир. Отель чудесный. Но я хочу очутиться вот здесь!

— Это гробница фараона? — спросила Кэт.

— Лучше! Гробница верховного жреца. Он служил Рамсесу Второму Великому. Какую жизнь вел этот фараон! Согласно Библии, он царствовал во время исхода Моисея из Египта. Он стал фараоном в юные годы и превратился в великого вождя. Конечно, у него была царица, но, помимо нее, целый гарем и сотни детей. Его старший сын — который должен был наследовать отцу — умер в молодости. От чего — неизвестно до сих пор. Конечно, есть теории. Но гробница, которую мы ищем, принадлежит одному из его верховных жрецов. Предполагают, что этот человек имел огромное влияние на фараона — почти как гипнотизер! Он приобрел огромное богатство и могущество, и его гробница вырублена в скалах около храма, где он держал людей в благоговейном страхе! Находка гробницы и ее содержимого может доказать — или опровергнуть — многие теории, касающиеся Рамсеса и его жизни. Она поможет отделить факты от мифов и вымыслов. О боже, надеюсь, я не наскучила вам?

— Вовсе нет, — искренне ответила Кэт.

— Кое-что будет скучным. Придется целые дни просеивать песок… но я надеюсь, вы это полюбите.

— Я слышал, здесь новый член нашей команды.

Кэт стояла на коленях на полу, когда появился граф Карлайл. Это был очень высокий мужчина, на полфута выше достаточно рослого Хантера, со шрамом на щеке, придававшим бы ему опасный вид, если бы не приятная улыбка и веселые глаза.

Кэт попыталась встать, но граф поднял руку.

— Пожалуйста, не вставайте. Думаю, это Хантер и я присоединимся к вам на полу. Моя жена пытается убедить Хантера согласиться с ней. Я узнал, что вы не только спасли студента в море, но привлекли наше внимание к человеку, которого мы искали — вашему отцу.

Ее глаза расширились.

— Значит, вы действительно так цените его работы?

— Когда вы посетите замок, то увидите, — заверил он.

— Хантер, пожалуйста, взгляните на мои расчеты, — попросила Камилла. — Картина висит в кабинете, и это удивительной силы вещь, — добавила она, ожидая, пока Хантер опустится рядом с ней. Он присел на корточки, и Камилла с беспокойством смотрела на него, пока он изучал ее работу. На полу лежал транспортир, и Хантер, отметив точками определенные места на карте, обвел их аркой.

— Здесь… или… здесь, — сказал он наконец.

— Ага! — радостно воскликнула Камилла.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Все еще неточно, — предупредил Хантер. — Как бы нам не пришлось копать бесконечно. Пески текут сквозь время.

— Но я уверена, что мы совершим великое открытие, — заявила Камилла.

— Мы можем открыть песок и щебень, — предостерег он.

— Что бы мы ни открыли, это будут мои первые раскопки, — напомнила она ему. — Я всю жизнь ждала такой возможности!

— А я думал, ты всю жизнь ждала меня, — сказал граф.

Камилла засмеялась:

— Конечно, и тебя тоже.

Наблюдая за ними, Кэт ощутила болезненную тоску, которую не испытывала прежде. Их чувства друг к другу были очевидны в каждом слове, смехе и взгляде.

Отвернувшись, Кэт заметила, что Хантер тоже наблюдает за ней. Его взгляд был серьезным, и она отвернулась, решив, что этот человек не должен жалеть ее.

Впрочем, и она не должна подвести его.

— Что они означают? — спросила Кэт, указывая на некоторые иероглифы.

— В основном что он человек, который говорит с богами и которого почитают боги, — ответил Хантер. — Он правая рука фараона.

— А здесь сказано, что он покоится рядом с великими строителями, которые касались солнца, — добавила Камилла.

— У вас есть книга профессора Лорнета, Камилла? — спросил Хантер.

— Да. В письменном столе. Я принесу ее.

— Мы должны произвести кое-какие мероприятия, не так ли? — спросил граф.

Хантер кивнул.

— Мы кое-чему научим мисс Адер, и я присоединюсь к вам.

Камилла встала, чтобы подойти к столу за книгой.

— Это самое лучшее, точное и понятное, что я когда-либо читала. Надеюсь, вы будете этим наслаждаться.

— Надеюсь, вы изучите это, — пробормотал Хантер, снова посмотрев на Кэт.

— Постараюсь, — ответила она.

Он вечно поддразнивает и предостерегает ее, с возмущением подумала Кэт. Но ее мысли занимало совсем другое. Она сидела на полу рядом с графиней. Она делила пищу с лордом Эйври. И с Дейвидом.

Кэт постаралась вернуться к реальности. Она должна быть вежливой и хорошо работать.

— Хантер? — заговорил граф.

— Когда вы будете готовы, Брайан, — ответил Хантер.

— Мы спустимся через холл в старую мастерскую. Там кое-что обновили недавно.

— Если вы в чем-то нуждаетесь… — начал Хантер.

— Идите, а я останусь здесь. — Камилла весело махнула рукой. Когда мужчины ушли, она спросила Кэт: — Вам что-нибудь нужно?

— Нет, я полностью счастлива. Буду сидеть и учиться, если не могу чем-нибудь вам помочь.

— Тогда читайте, а я вернусь к моим переводам — попробую кое-что уточнить.

Они сидели в уютном молчании. К своему удивлению, Кэт нашла символы и изображения увлекательными. Складывать их воедино было сначала нелегко, учитывая разницу между французским и английским переводом. Но вскоре ей начал проявляться их внутренний смысл.

— Кэт?

Она, вздрогнув, подняла взгляд. Очевидно, графиня Карлайл стояла так несколько минут, глядя на нее.

— Вы увлеклись, — улыбнулась Камилла.

— Прошу прощения?

— Увлеклись Древним Египтом! — радостно объяснила Камилла. — Будьте осторожны — это может превратиться в манию. Я сделаю перерыв. Хотите пойти со мной? Здесь неподалеку есть чайная.

Кэт очень этого хотелось. Но она не осмеливалась — ведь Хантер мог вернуться в любую минуту.

— Благодарю вас. Но у меня мало времени, а нужно столько изучить.

— Как хотите. Могу принести вам булочку.

— Спасибо, я позавтракала.

Леди Карлайл ушла. Кэт вернулась к книге, затем огляделась. Она находилась в большом помещении, напоминавшем офис, где люди работали и где праздности не было места. В просторной комнате располагалось множество стеллажей, стояли письменные столы, шкафы с документами и несколько стеклянных витрин с экспонатами. Кэт встала, подошла к одной из них, нахмурилась, потом ощутила дрожь.

Экспонат представлял собой пару рук. Мумифицированных рук, сломанных в запястьях.