Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй из прошлого - Томсон Вики Льюис - Страница 11
– Послушайте, Коулби, какая-то нелепая ситуация… – Бет опустила глаза. – Понимаете, я знала, что не подпишу это соглашение об уступке патента, и подумала, что в подобных обстоятельствах вы едва ли захотите ужинать со мной. Так что мои планы несколько изменились.
– Получается, Тремейн не только перебежал мне дорогу с контрактом, но и увел у меня из-под носа очаровательную спутницу на сегодняшний ужин.
Бет подняла голову.
– С чего вы взяли?
– Я видел, как он смотрел на вас вчера вечером. Не знаю, что вас с ним связывало в прошлом, но могу догадываться, какие у парня планы на ваш счет. Стеклорезная мастерская не более чем предлог.
Бет вздернула подбородок.
– Хотя это и не ваше дело, я повторяю: Майк старается ради своего отца, а я тут вовсе ни при чем.
– И кто вам это сказал?
– Сам Майк.
– И вы ему поверили?
– Да. – Однако, если разобраться, она так и не переговорила с Эрни и не может с уверенностью утверждать, что этот план – на самом деле его идея.
– Вижу по выражению вашего прелестного личика, что навел вас на кое-какие мысли, – заметил Коулби и взял с прилавка свой «дипломат». – Ладно, сегодняшний ужин отменяется. Как насчет завтра?
– Завтра я собираюсь съездить в Таксой повидать Эрни.
– Понятно… – Коулби окинул ее пристальным взглядом. – Ну что же, мне всегда нравились сложные задачки. Я загляну к вам завтра.
– Отлично.
Коулби направился к двери, но на пороге обернулся.
– На вашем месте я задал бы Эрни несколько хорошо продуманных вопросов. Вы просто не можете рисковать своим благосостоянием, Бет. Эта мастерская – слишком серьезное дело, а потому нельзя допустить, чтобы Майк Тремейн пользовался ею, ведя свои романтические игры.
Поклонившись, Коулби вскинул два пальца в насмешливом салюте.
Наблюдая, как отъезжает взятый им напрокат автомобиль. Бет приняла решение. Перед ужином они с Майком позвонят в больницу. Едва ли Майк сможет что-либо возразить, если она захочет пожелать Эрни спокойной ночи. Скорее всего, в разговоре ей удастся что-нибудь выяснить. Бет понимала, что у нее не хватит терпения ждать еще сутки, чтобы узнать, остался ли Майк обманщиком и лицемером, каким был восемь лет тому назад.
Глава 5
Включив сигнализацию, Бет вышла из магазина, и нежные объятия летнего вечера, как всегда, напомнили ей о том злополучном обеде накануне венчания Аланы… и о Майке.
Весь день Бет пыталась не думать о предстоящем ужине с Майком, но безуспешно. Радостное предвкушение переполняло ее, пока она шла к ресторану. Девочкой-подростком, сгорая от любви к Майку, она нередко мечтала о таком вечере. Снедаемая завистью, она обычно смотрела из окна своей комнаты, как уходят, держась за руки, Алана и Майк. Оставшись одна, Бет представляла залитый мягким светом зал, сомкнутые на скатерти руки, полные обожания долгие взгляды и поцелуи на прощание.
Разумеется, она видела себя рядом с Майком. Может быть, именно поэтому у нее не хватило духу отклонить его приглашение поужинать. Конечно же, о долгих взглядах или переплетенных на скатерти руках нечего И думать, не говоря уж о поцелуях на прощание. Но она может просто посидеть за одним столом с Майком и хоть на полчаса погрузиться в свою детскую фантазию. «
Но сначала она позвонит в больницу и переговорит с Эрни. Если окажется, что ему ничего не известно о намерении Майка помочь с выполнением заказов, вечер, скорее всего, выйдет далеко не мирным.
Открыв дверь ресторана, Бет сразу же увидела Майка – он сидел в глубине зала лицом к двери, рассматривая входящих. Встретившись с ней глазами, он улыбнулся, и Бет почувствовала, как оглушительно забилось сердце. Она поняла, что затеяла слишком опасную игру, приняв приглашение Майка. Но отступать уже поздно… Она направилась к столику.
– Ты выглядишь просто потрясающе, – сказал Майк.
– Спасибо. – Бет была вынуждена признать, что счастлива слышать его комплимент. Счастлива почти так же, как была раздосадована похвалами Коулби…
– Тебе удалось отделаться от этого слизняка из Чикаго?
– Я все тебе расскажу, но сначала давай позвоним и узнаем, как твой отец. Я уверена, что Дженис – это хозяйка картинной галереи через дорогу – разрешит мне воспользоваться ее телефоном.
– Я звонил отцу перед тем, как прийти сюда. Он сказал, что у него все в порядке.
– Вот как… – Бет не ожидала, что Майк окажется таким заботливым.
– Если хочешь, позвони ему сама, пока мы еще ничего не заказывали.
– Хорошо, позвоню. А номер у тебя с собой? – Пожалуй, она вполне может позвонить, не возбуждая у Майка никаких подозрений. В конце концов, Эрни ей как отец.
– Конечно, в последние дни я с ним не расстаюсь. – Майк достал бумажник из заднего кармана брюк, вытащил маленький листок бумаги и передал его Бет.
– Я быстро, – сказала она.
– Может, я пока закажу для нас бутылочку вина?
– Ладно. – Нельзя же запретить ему сделать заказ. У него есть полное право пить вино за ужином. Однако Бет решила, что выпьет только глоточек – особенно потому, что заметила в тонком бумажнике Майка весьма красноречивую вещицу. Не исключено, что он всегда носит с собой презервативы, но разумнее будет не рисковать.
– Что ты будешь пить? – спросил Майк.
– Знаешь, в последнее время я предпочитаю мерло.
Он ухмыльнулся.
– А я собрался разориться на шампанское.
– Ни за что! – Сердце Бет застучало сильнее, едва она сообразила, что Майк намекает на тот вечер… Накануне венчания Аланы. – Ладно, уже почти восемь. Пойду-ка я позвоню.
– Хорошо, а я и мерло будем тебя ждать.
Черт, Майк пытается вскружить ей голову, размышляла Бет, выходя из ресторана. И ей это нравится!
Хозяйка художественной галереи была занята разговором с покупателями, однако быстро поняла красноречивые жесты Бет и кивком головы указала на телефон. Посматривая на листок, где угловатым почерком Майка был написан номер палаты Эрни, Бет нажала нужные кнопки.
Эрни ответил после второго гудка.
– Алло…
У Бет болезненно сжалось сердце, когда она услышала смертельно усталый голос Эрни. Ей стало стыдно – скорее всего, она разбудила его.
– Алло, это Бет. Надеюсь, ты не спал, Эрни.»
– Да разве в таком месте можно уснуть? – Голос его оживился. – Откуда ты звонишь, малышка?
– Из галереи Дженис. Майк ждет меня в ресторане «Скала». Мы решили поужинать вместе.
– Да что ты говоришь? А мошенник ни словечком об этом не обмолвился. Я рад, Бет, по-настоящему рад. Неужели ты только затем и позвонила, чтобы сказать мне об этом?
– Ну, не совсем. Во-первых, я хотела пожелать тебе спокойной ночи, – ответила Бет, – и сообщить, что, по мнению Майка, он с завтрашнего дня сможет приступить к выполнению заказов для нашего проекта.
– Отлично!
В голосе Эрни Бет не услышала ни тени недоумения. Так что, вероятно, план спасения мастерской действительно принадлежит ему.
– Честно говоря, – продолжила Бет, – меня порядком удивило, что он согласился на это. Он не заскучает за таким занятием?
– Может быть. Но Майк куда терпеливее, чем ты думаешь. Я ни за что не попросил бы его, если бы знал, что он способен все бросить, развернуться и уйти. У него получится, Бет, – конечно, если ты время от времени будешь подбадривать его.
– Как это?
– Ты сама отлично знаешь. Просто повторяй почаще, что он молодец, вот и все. Кажется, он убежден, что у тебя не самое лестное мнение о его способностях. А ты для него много значишь. Очень много.
Кровь застучала в висках Бет.
– Он сам тебе об этом сказал?
– Ну, можно выразиться и так. И вот еще что, Бет: не кусай его больше, ладно? Можно подумать, вы оба так и не повзрослели!
– Эрни! – Бет искренне порадовалась, что кабинет Дженис был пуст и никто не мог увидеть, как краска залила ее лицо.
– Не сердись, я должен был сказать тебе это, поскольку твоего отца больше нет рядом с тобой. А теперь возвращайся в ресторан. Желаю вам хорошо провести время. Мне тут дают какую-то снотворную дрянь, и я уже чувствую, что начинаю клевать носом.
- Предыдущая
- 11/34
- Следующая