Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
После ссоры - Тодд Анна - Страница 88
У меня перехватывает дыхание.
– О чем ты? – Я едва не задыхаюсь.
– Она ужасно волновалась, что ты не отвечал, и схватила телефон, как только увидела сообщение от тебя.
Это моя вина. Как я сразу не понял? Это из-за меня она получила все эти травмы. Я причинил ей боль.
Лэндон продолжает смотреть на меня.
– Ее терпение иссякло – ты же это понимаешь?
Я поднимаю на него взгляд и вдруг чувствую ужасную усталость.
– Да, понимаю. – Я тянусь за пивом. – Теперь можешь уходить.
Но он вырывает бутылку у меня из рук и идет на кухню.
– Ты серьезно нарываешься, – предупреждаю я и вскакиваю с дивана.
– Ты ведешь себя как идиот, и ты это знаешь. Тесса получила травму, а ты сидишь здесь и напиваешься в хлам, ведь тебя это совсем не волнует! – кричит он.
– Хватит орать на меня! Черт возьми! – Я запускаю пальцы в волосы и едва не выдергиваю их. – Меня это волнует. Но она все равно мне не поверит!
– А разве можно ее в этом винить? Ты ведь мог вернуться домой или, как тебе такой вариант, вообще не уходить? – говорит он и выливает пиво в раковину. – Как ты можешь оставаться таким безразличным? Она так тебя любит.
Он подходит к холодильнику и достает мне бутылку воды.
– Я не безразличен. Мне просто надоело ждать, когда случится какая-нибудь хрень. Ты все трындел про свои чертовски идеальные отношения и жертвы ради любви, бла-бла-бла. А потом Тесс берет и произносит его имя. – Я задираю голову, на мгновение уставившись в потолок.
– Чье имя? – спрашивает он.
– Зеда. Она пробормотала его имя во сне. Это же ясно как божий день, что ей нужен он, а не я.
– Во сне? – В его голосе слышен сарказм.
– Да. Какая разница, во сне или нет, она произнесла его имя – не мое.
Он закатывает глаза.
– Ты хоть понимаешь, как нелепо это звучит? Тесса пробормотала во сне имя Зеда, а ты ушел и надрался? Ты психанул из какого-то пустяка.
Я с силой сжимаю бутылку, пластик едва не лопается.
– Ты даже не…
Я вдруг слышу, как звенят ключи и щелкает замок.
Я поворачиваюсь и вижу, как она заходит. Тесса.
…и Зед. Зед вместе с ней.
Встаю и подхожу к ним, хотя перед глазами все будто в тумане.
– Это что еще за хрень, черт возьми? – кричу я.
Тесса отходит назад, спотыкается и опирается на стену позади нее.
– Хардин, перестань! – кричит она в ответ.
– Нет! К черту все! Меня уже задолбало, что каждый раз, когда случается какое-то дерьмо, здесь появляешься ты! – Я толкаю Зеда в грудь.
– Прекрати! – орет Тесса. – Прошу тебя, – уже спокойнее говорит она, а затем смотрит на Лэндона. – А ты что здесь делаешь?
– Я… я пришел с ним поговорить.
Я киваю и с сарказмом добавляю:
– Вообще-то, он пришел сюда, чтобы на меня наброситься.
У Тессы глаза едва не выскакивают из орбит.
– Что?
– Потом объясню, – говорит Лэндон.
Зед сердито вздыхает и пялится на нее. Как она могла опять привести его сюда после всего, что было? Ну конечно, сразу побежала к нему. К мужчине своих снов.
Тесса смотрит на Зеда и нежно похлопывает его по плечу.
– Спасибо, что отвез меня домой, Зед. Мне правда очень приятно, но сейчас тебе лучше уйти.
Он переводит взгляд на меня.
– Ты уверена? – спрашивает он.
– Да, уверена. Спасибо большое. Тут Лэндон, и я все равно поеду ночевать к нему.
Зед кивает – как будто его кто-то спрашивает! – затем поворачивается и уходит. Тесса закрывает за ним дверь.
Под сердитым взглядом Тессы я уже не могу сдерживать гнев.
– Я пойду соберу вещи. – Она уходит в спальню.
Конечно же, тащусь за ней.
– Почему ты попросила его отвезти тебя? – кричу я ей вслед.
– Почему ты решил напиться вместе с этой Карли? А, погоди, ты, наверное, решил пожаловаться ей, какая надоедливая у тебя девушка – и к тому же полная глупых надежд, – отрезает она.
– Дай-ка угадаю, как быстро ты все выложила Зеду о моем идиотском поведении, – сердито отвечаю я.
– Вообще-то, я ничего ему не говорила. Хотя уверена, он и так это знает.
– Ты позволишь мне объясниться? – спрашиваю я.
– Конечно, – бросает она, пытаясь достать свою сумку с верхней полки в гардеробе.
Я подхожу, чтобы помочь ей.
– Отойди. – Видимо, ей надоело терпеть все это дерьмо.
Отступаю назад, позволяя ей самой достать сумку.
– Мне не следовало вчера уходить, – говорю я.
– Правда? – с сарказмом замечает она.
– Да, правда. Мне не следовало уходить и так напиваться, но я тебе не изменял. Я бы такого не сделал. Я просто остался у нее дома, потому что не мог вести машину в таком состоянии, – вот и все, – объясняю я.
Скрестив руки, она замирает в классической позе рассерженной девушки.
– Тогда зачем ты врал?
– Не знаю… думал, ты не поверишь мне, если я скажу правду.
– Ну, лжец никогда не признает измену.
– Я тебе не изменял, – повторяю я.
Она вздыхает; мои слова явно не кажутся ей убедительными.
– Трудно тебе верить, когда ты почти все время нагло врешь. И в этот раз ничего не изменилось.
– Я понимаю. Прости, что я врал тебе раньше, врал обо всем, но я не стал бы изменять тебе, – вскидывая руки, говорю я.
Она аккуратно складывает рубашку в сумку.
– Как я и говорила, лжец никогда не признает измену. Если бы тебе нечего было скрывать, ты не стал бы мне врать.
– В этом ничего такого, у нас ничего не было, – пытаюсь оправдаться я, глядя, как она продолжает складывать вещи.
– А что, если бы я напилась и осталась ночевать у Зеда? Что бы ты сделал? – спрашивает она, и одна мысль об этом едва не сводит меня с ума.
– Я убил бы его, на хрен.
– Значит, если это происходит с тобой, то ничего такого – но только не со мной? – намекает она на мою противоречивость. – Это все бессмысленно, ты и так дал понять, что я – лишь временное явление в твоей жизни.
Тесса выходит из комнаты и идет в ванную, чтобы собрать свои туалетные принадлежности. Она действительно собирается уехать с Лэндоном, домой к моему отцу. Что за хрень! Она для меня вовсе не временное явление, как она могла такое подумать? Наверное, из-за всего, что я раньше наговорил ей, и из-за отсутствия у меня подходящих слов сегодня.
– Ты же знаешь, что я это так не оставлю, – говорю я, когда она застегивает сумку.
– Ну, я все равно ухожу.
– Почему? Ты ведь всегда возвращаешься. – Во мне говорит гнев.
– Именно поэтому я и ухожу, – подрагивающим голосом отвечает Тесса.
Она берет сумку и, не оглядываясь, выходит из комнаты.
Я слышу, как хлопает входная дверь, и, прислонившись спиной к стене, медленно сползаю на пол.
Глава 79
Девять дней. Девять дней я не слышала от Хардина ни единого слова. Я думала, что и дня не проживу без него, не говоря уже о девяти. Если честно, мне кажется, будто прошло уже дней сто, но с каждым часом боль становится на крохотную частичку меньше. Это было нелегко, очень нелегко. Кен позвонил мистеру Вэнсу и попросил, чтобы мне дали отгул до конца недели, хотя это означало, что я пропускаю всего один день.
Я знаю, что сама ушла, сама его оставила, но мысль о том, что он даже не попытался со мной связаться, меня убивает. Я всегда вкладывала в наши отношения больше его, и теперь у него появился шанс показать свои истинные чувства. Ну, в каком-то смысле он это и сделал – правда, показал, что это совсем не те чувства, которые я ожидала. В которых я так нуждалась.
Я знаю, что Хардин любит меня, я в этом уверена. Но я знаю и то, что если бы он любил меня так сильно, как я думаю, он обязательно постарался бы доказать это. Но он ничего не предпринял и дал мне уйти. Самое страшное, что первую неделю я ощущала себя совершенно потерянной. Потерянной без Хардина. Без его остроумных комментариев. Без его грубых реплик. Без его уверенности и твердости. Без того, как он держал мою руку и водил пальцем по ладони, как он целовал меня без всякой причины и улыбался, глядя на меня, когда думал, что я его не вижу. Я не хочу чувствовать себя потерянной без него, я хочу быть сильной. Я хочу нормально проводить дни и ночи независимо от того, одна я или нет. Я начинаю подозревать, что всегда буду одна, какой бы печальной мне ни казалась эта мысль. Я не была счастлива с Ноем, но и с Хардином у меня ничего не получилось. Может, этим я похожа на мать. Может, мне действительно лучше оставаться одной.
- Предыдущая
- 88/131
- Следующая
