Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вояж - Стил Даниэла - Страница 63
– Почему? – удивилась она, решив, что проводятся противопожарные учения. Были еще варианты: угроза взрыва в здании или нового покушения на нее саму…
– Нельзя – и все, – отрезал начальник охраны. – Распоряжение мистера Хантера. Мне очень жаль, мэм, но вам запрещено входить в здание.
Ее не только выгнали, но и объявили персоной нон грата. Если бы охранник ее ударил, это потрясло бы ее меньше, чем его слова. Дверь захлопнулась перед самым ее носом. Она лишилась работы, одежды, от нее отвернулась удача. Мэдди охватила паника – именно к этому Джек и стремился. Ей оставалось одно – купить билет на автобус до Ноксвилла.
Выйдя на улицу, она глубоко вздохнула. Что бы он ни вытворял, ему ее не сломить, сказала она себе. Это расплата за уход от Джека. Она напомнила себе, что не сделала ничего дурного. После всего, что пришлось от него натерпеться, у нее было право на свободу. Но Мэдди мучила себя вопросами: а вдруг она больше не найдет работу, вдруг Билл от нее устанет, вдруг Джек прав и она – ничтожество? Ноги сами понесли ее к Биллу. На то, чтобы дойти до его дома, ушел час. Она добралась туда полностью обессиленная.
Билл уже вернулся домой. Белая как полотно Мэдди, едва увидев его, не сдержала рыданий и, всхлипывая, поведала о случившемся.
– Спокойно, – твердо сказал он. – Успокойся, Мэдди. Все наладится. Джек больше ничего тебе не сделает.
– А вот и нет! Мое место в сточной канаве, как он и предупреждал. В конце концов мне придется убраться в Ноксвилл. – Логика в этих ее словах даже не ночевала, но ей слишком сильно досталось за очень короткое время, поэтому Билла не удивляла ее паника. А ведь у нее были приличные деньги на банковском счете – она, скрывая от Джека, откладывала с каждой зарплаты; у нее был Билл. Но Мэдди все равно чувствовала себя сиротой – именно этого Джек и добивался. Он точно знал, что она будет чувствовать, как вести себя; этого он и хотел. Война началась.
– Никакого Ноксвилла! Никуда ты не поедешь, кроме как к адвокату. Причем не к тому, который кормится с руки Джека.
Когда Мэдди успокоилась, Билл сам позвонил адвокату. В тот же день они вдвоем отправились к нему. Кое-чего он сделать не мог – например, вернуть Мэдди одежду. Зато заставить Джека соблюдать контракт было вполне в его силах. Юрист объяснил, что Джеку придется раскошелиться: он не избежит раздела имущества и штрафа за то, что запретил жене появляться на канале. Адвокат сулил Мэдди миллионы за противоправный разрыв ее контракта, и она слушала его, раскрыв рот. Оказалось, что она вовсе не беспомощна и вообще не жертва. Джека заставят поплатиться за его происки, да и огласка причинит ему немалый вред.
– Вот так, миссис Хантер. Все зло он уже натворил, вам больше нечего опасаться. Мистер Хантер, конечно, может вас донимать и расстраивать, но от кары ему не уйти. Он – ходячая мишень, человек известный. Мы заставим его заплатить вам щедрые отступные или то, что вам присудят присяжные в суде.
Мэдди, слушая адвоката, счастливо улыбалась, как девочка, получившая на Рождество новую куклу. Выйдя из его кабинета, она взглянула на Билла, готовая рассмеяться, – с ним она чувствовала себя в полной безопасности.
– Прости, что утром меня подвели нервы. Я страшно перепугалась, когда охранник запретил мне войти в студию.
– Могу себе представить! – сочувственно откликнулся Билл. – Надо же было придумать такую гадость! Это в его духе. Не обольщайся: он еще не исчерпал всех возможностей тебе навредить. Надо ждать новых подлостей. Только суд положит им конец. Хотя Джек, возможно, и после суда не уймется. Тебе потребуется выносливость, Мэдди.
– Знаю, – вздохнула она. Одно дело обо всем этом рассуждать и совсем другое – терпеть на собственной шкуре.
Назавтра война продолжилась. Мэдди с Биллом мирно завтракали, знакомясь с газетами, как вдруг она ахнула. Билл с тревогой посмотрел на нее.
– Что теперь?
Глаза Мэдди наполнились слезами. Она отдала ему газету. На двенадцатой странице была маленькая заметка о том, что Мадлен Хантер пришлось отказаться от должности ведущей новостей из-за нервного срыва, вызванного четырнадцатичасовым нахождением под развалинами взорванного торгового центра.
– Боже! – простонала она, глядя на Билла. – Теперь никто не захочет взять меня на работу! Он объявил меня сумасшедшей!
– Проклятый сукин сын! – Билл внимательно прочел заметку и позвонил адвокату. Тот, перезвонив в полдень, сообщил, что они вправе обвинить Джека в клевете. Было ясно, что Хантер пошел ва-банк, преследуя единственную цель – отомстить Мэдди.
На следующий день она посетила занятие группы женщин – жертв домашнего насилия. Никого из них ее рассказ не удивил. Ее предупредили, что дальше будет только хуже и не исключена попытка физической расправы. Руководитель группы объяснила, кто такой социопат и на что он способен. Мэдди узнала в этом описании Джека. Это был человек без нравственных принципов и совести, все выворачивающий наизнанку, преследуя собственные цели и выставляя жертвой самого себя. Вечером она поделилась услышанным в группе с Биллом, и он полностью с ней согласился.
– В мое отсутствие ты должна быть крайне осторожной, Мэдди. Я буду очень за тебя волноваться. Мне хочется, чтобы ты поехала со мной!
Мэдди настаивала, чтобы Билл поехал на Рождество в Вермонт, как собирался. Они расставались на несколько дней. Она решила остаться в городе, чтобы помочь Лиззи устроиться в новой квартире. Дочь приезжала как раз в день отъезда Билла. Мэдди по-прежнему планировала поселиться с ней. Ей нравилось жить у Билла, но не хотелось на него давить. К тому же она ждала сообщений об усыновлении. Зачем мешать его налаженной спокойной жизни? Спешить было ни к чему.
– Я справлюсь, – пообещала она Биллу, предупреждавшему ее, что Джек все еще опасен. Физического нападения она не ждала: Джек был слишком занят тем, что устраивал ей гадости, способные пустить под откос ее жизнь.
Адвокат принудил газету поместить опровержение опубликованной информации. Быстро разнесся слух, что разгневанный бывший муж уволил Мэдди Хантер, и уже через два дня ей позвонили из всех трех главных телеканалов. Предложения звучали одно другого заманчивее. Требовалось время на размышление. Не хотелось наломать дров и спешкой насмешить людей. Главное – Мэдди убедилась, что безработной не останется. Намеки Джека на трейлерный городок, нищету и сточную канаву оказались просто издевательством.
В день отъезда Билла она поехала в квартиру Лиззи, чтобы окончательно прибраться. К приходу Лиззи квартирка уже сияла, все было в безупречном порядке. Лиззи предвкушала жизнь вдвоем с матерью. Она считала все поступки Джека чудовищными, особенно его попытку избавиться от Лиззи еще до того, как мать узнала о ее существовании. Список его преступлений против Мэдди был бесконечным, и сама Мэдди больше не питала на его счет ни малейших иллюзий. Она уже не понимала, как терпела такое тиранство. Видимо, всегда втайне верила, что заслужила подобное отношение, и Джек это знал. Она сама снабдила его тем оружием, которым он ранил ее.
Они с Лиззи долго все это обсуждали. Билл позвонил из Вермонта при первой же возможности. Он уже успел соскучиться.
– Почему бы тебе не приехать сюда на Рождество? – спросил он совершенно серьезно.
– Не хочу навязываться твоим детям, – объяснила Мэдди.
– Они с нетерпением тебя ждут.
– Может, лучше сразу после Рождества? – Это был бы разумный компромисс, к тому же Лиззи не терпелось встать на лыжи. Билл пришел в восторг от этого предложения, как и Лиззи, когда услышала о нем.
Вечером, перед сном, он снова позвонил, чтобы сказать о своей любви.
– Думаю, нам надо кое-что изменить. Нехорошо, что ты будешь ютиться с Лиззи в квартирке с одной спальней. Да и я стану по тебе скучать.
Мэдди сама подумывала об аренде квартиры для себя и отчасти поэтому не спешила в Вермонт на Рождество. Деликатность не позволяла ей обрушиваться в дом к незнакомым людям как снег на голову. Но Билл счел оскорблением ее переезд к Лиззи.
- Предыдущая
- 63/65
- Следующая