Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Император Крисп - Тертлдав Гарри Норман - Страница 88
Если бы в его голосе прозвучал сарказм, Фостий развернулся бы и вышел из шатра, не ответив. Но отец выглядел лишь любопытным — и дружелюбным, к чему Фостий тоже не привык. Он перебрал в голове десяток формулировок своего вопроса, однако когда тот сорвался с его губ, то прозвучал прямо и без обиняков:
— Ты действительно мой отец?
Крисп внезапно застыл — весь, кроме широко распахнутых глаз. Затем, словно давая себе время подумать, Автократор поднес чашу к губам и осушил ее до дна.
— Я все гадал, чего же ты хочешь, — произнес он наконец. — Но не ожидал, что спросишь меня об этом.
— Да или нет?
Как и многие молодые люди, Фостий считал своего отца — или того, кого он считал своим отцом, — стариком, но стариком в смысле консерватизма и физической силы, а не истинной старости. Теперь, когда морщины на лице Криспа резко углубились, Фостий со зловещей уверенностью увидел, что перед ним и в самом деле сидит старик.
— Да или нет? — повторил Фостий. Крисп вздохнул, его плечи поникли. Он коротко, еле слышно хохотнул. Фостий едва не ударил его, когда Крисп подошел к кувшину с вином, наполнил свою чашу и заглянул в ее темно-рубиновую глубину.
Потом он взглянул на Фостия и почти шепотом ответил:
— С того дня когда я надел корону, думаю, не проходило и недели, когда я не задавал себе тот же вопрос… и я до сих пор не знаю на него ответа.
Фостий ожидал услышать «да» или «нет», нечто такое, во что он мог так или иначе вонзить зубы. И то, что его оставили в еще большей неопределенности, едва не свело его с ума.
— Да как ты можешь этого не знать? — воскликнул он.
— Если уж ты додумался до подобного вопроса, сын, то и ответ должен стать для тебя очевиден, — произнес Крисп и глотнул вина — возможно, он тоже искал в нем мужество. — Твоей матерью была жена императора Анфима; если бы не она, то Анфим погубил бы меня с помощью магии в ту самую ночь, когда я захватил трон.
Прежде чем стать моей женой, она уже несколько лет была императрицей, но ни разу не беременела. Ни одна из других женщин Анфима тоже не зачала — а уж он, поверь мне, перетрахал их целую толпу. Но что это доказывает? А ничего. Я думаю, что ты, вероятнее всего, мой сын, но это самое большое, что я могу сказать хоть с какой-нибудь надеждой на истину.
Фостий сделал в уме быстрые подсчеты. Если его отец — Крисп, то Дара, скорее всего, забеременела еще до того, как он свергнул Анфима… и раньше, чем вышла за Криспа замуж. Другими словами, у Криспа с его матерью была внебрачная связь.
Он прогнал прочь эту мысль; она была слишком неуютной, чтобы размышлять над ней дальше. Вместо этого он произнес:
— Ты всегда говорил, что я похож на мать.
— А ты и в самом деле похож — особенно глаза. У нее была точно такая же складочка во внутреннем уголке глаза. И форма лица у тебя такая же, и нос. Скажи ей спасибо, что тебе не достался мой клюв. — Крисп коснулся кончика своего носа.
— Но может оказаться и так, что ты не имеешь никакого отношения к форме моего носа, — возразил Фостий.
— Есть такая вероятность, — согласился Крисп. — Но если ты и не пошел в меня, то на Анфима тоже не похож. Будь это не так, ты выглядел бы красивее, чем сейчас, — уж его Фос красотой не обделил. Однако ты похож на Дару. И всегда был похож, еще с пеленок.
Внезапно Фостий ярко представил, как Крисп всматривается в него, совсем младенца, отыскивая следы сходства с Анфимом.
— Теперь я не удивляюсь, почему ты иногда обращался со мной как с кукушонком.
— Разве? — Крисп вновь заглянул в чашу с вином и глубоко вздохнул. — Если это так, то прости меня, сын. Я всегда старался относиться к тебе справедливо, отбросив всякие сомнения, хотя они у меня были.
— Справедливо? Верно, в справедливости тебе не откажешь. Но ты так редко… — Фостий смолк. Ну как ему объяснить отцу, что справедливость хороша в суде, а в семье необходимо нечто большее? И он сказал лучшее, что смог: Кажется, тебе всегда было легче с Эврипом и Катаколоном.
— Может быть… может быть. Однако ты в этом не виноват — проблема во мне. — Пусть Криспу не хватало теплоты, зато ему хватило сил встречать проблемы лицом к лицу. — И куда мы теперь пойдем? — спросил он. — Чего ты от меня хочешь?
— Можешь ли ты воспринимать меня таким, какой я есть, не гадая при этом, чьим сыном я могу оказаться? Ведь во всем главном я твой сын. — И он рассказал Криспу, как подражал ему, будучи пленником, и сколь многое из сказанного отцом приобрело впоследствии для Фостия новый смысл.
— Я знаю, почему так получилось, — сказал Крисп. — Все дело в том, что человек по-настоящему способен научиться чему-то только на собственном опыте. Наверное, прежде я лишь напрасно сотрясал воздух, читая вам свои проповеди: вы просто не могли ухватить смысл моих слов. Зато когда они доказали вам свою полезность… ничто не может сделать меня более гордым.
И он стиснул Фостия в медвежьих объятиях. На мгновение в юноше вспыхнула досада: где были его отцовские объятия, когда он был мальчиком и нуждался в них больше всего? Но Фостий сам догадался, каким должен быть ответ на этот вопрос.
То, как Крисп вел себя все эти годы, не доставляло ему удовольствия, но теперь и такое его поведение обрело смысл.
— Неужели у нас с тобой все останется по-прежнему? Несмотря на все сомнения, я, кроме тебя, никого, включая Анфима, не желаю называть отцом.
— Это обоюдоострые слова… сын. Благодаря мне или вопреки мне, но ты стал мужчиной. Давай надеяться, что наши отношения станут не такими, как прежде, а лучше. И да будет так, потому что большая часть яда, отравлявшего нам жизнь, уже вытекла.
— Да поможет нам в этом Фос… отец, — произнес Фостий. Сын и отец вновь обнялись. Когда они разжали объятия, Фостий зевнул. — А теперь я со спокойной душой пойду спать.
— Ты расскажешь своей даме о том, что произошло между нами? — спросил Крисп с хитрецой в глазах.
— Может быть, когда-нибудь, — ответил Фостий, немного подумав. — Но не сейчас.
— То же сказал бы и я, окажись я в твоих сандалиях, — согласился Крисп. — Ты мыслишь как мой сын, уж это точно. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — ответил Фостий. Он снова зевнул и направился к палатке, где его ждала Оливрия. Войдя в нее, он обнаружил, что девушка заснула, хотя почти наверняка собиралась его дождаться. И Фостий, укладываясь рядом, очень старался ее не разбудить.
* * *
— Итак, чародейный господин, — сказал Крисп Заиду, — как вы намереваетесь извлечь для нас максимум пользы из сведений, полученных от моего сына?
Он ощутил легкий укол, говоря так о Фостии, но то был не обычный укол подозрительного страха, а простое любопытство. Он начал понимать, что сын стал мужчиной, с которым необходимо считаться, и даже если из-за нелепой случайности в его жилах течет чужая кровь, он все равно его сын по складу ума. Чего еще мог желать любой правитель — и отец?
— Я опишу то, что могу сделать, ваше величество. Не в последнюю очередь благодаря использованию силы, которую он обретал во время перехода фанатичных фанасиотов от жизни к смерти, этот макуранский волшебник Артапан усилил свою магию до такой степени, что сквозь нее трудно пробиться. Это, к моему прискорбию, вы видели собственными глазами.
— Да, — подтвердил Крисп. Множество раз он принимал решение обращаться с Фостием так, словно не сомневался больше в своем отцовстве, и множество раз до сих пор это ему не удавалось. Но сейчас он решил, что сможет добиться успеха.
— В каждой арке имеется запорный камень, — продолжал Заид. — Если его вынуть, вся конструкция рухнет. То же самое и с магией Артапана. Если лишить его незаконно полученной силы, то он станет гораздо слабее, чем до тех дней, когда еще не манипулировал с запретной магией. Именно так я и намерен поступить.
Крисп распознал в голосе волшебника дидактический тон. Это его вполне устраивало: хотя он сам не обладал волшебным талантом, ему всегда было интересно послушать, как волшебники проделывают свои манипуляции. Более того, нынешние планы Заида могут повлиять на ход всей кампании.
- Предыдущая
- 88/108
- Следующая
