Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пылающая комната - Коннелли Майкл - Страница 51
– Гарри? – произнесла Сото.
– Да? – ответил он.
– Кажется, мы потеряли свое стратегическое преимущество.
Босх повернул голову и увидел, что Люсия смотрит на другой конец террасы. Проследив за ее взглядом, он заметил, что футах в шестидесяти от них открылась дверь. Оттуда вышли двое мужчин в смокингах и, остановившись у перил, наклонили головы против ветра, словно пытаясь закурить. Когда они выпрямились, Босх понял, что один из них был Коннор Спивак, правая рука Зейаса. Второй человек показался ему смутно знакомым. Это был крупный мужчина с густой бородой.
– А кто это рядом с… – начала Сото.
– Бруссар, – ответил Босх. – Думаю, это он.
Гарри мог опознать Бруссара только по снимкам, да еще по той темной фигуре, которую он видел вчера вечером на балконе.
– Боюсь, нас засекли, – пробормотал он.
Спивак взглянул в их сторону и направился к ним вместе со своим спутником.
– Гарри, что мы здесь делаем? – шепотом спросила Сото.
– Я сам все скажу, – ответил Босх. – А ты подыгрывай.
Спивак подходил к ним с благожелательной улыбкой. Второй мужчина двигался чуть сзади, отставая на несколько шагов.
– Детективы! – воскликнул Спивак. – Я сразу вас узнал. Какой сюрприз! – Он пожал им руки. – Как вы здесь очутились? – осведомился он.
– Просто услышали про ваш вечер, – объяснил Босх, – и решили заглянуть, чтобы немного пообщаться с кандидатом. Рассказать, как идет расследование и все такое: в конце концов, он вложил в это свои деньги.
– Прекрасная мысль. Он будет вам благодарен. К сожалению, его пока нет. Сперва он должен заехать в синагогу в Уэствуде, а после ужина заглянет сюда, чтобы сказать пару слов. – Спивак взглянул на часы. – Полагаю, это будет примерно через час. Но, если хотите, можете рассказать все мне, а я передам ему ваши слова.
Босх перевел взгляд на Бруссара и снова на помощника Зейаса.
– Ах да, конечно, – кивнул Спивак. – Конфиденциальные сведения. Кстати, перед вами один из щедрых хозяев нашего вечера – Чарльз Бруссар.
Бруссар протянул руку Босху. Гарри пожал ее, глядя в глаза мужчине, которого считал виновным в убийстве Мерседа.
– Друзья зовут меня Брусс, – сообщил Бруссар.
Сото тоже пожала ему руку.
– Всегда восхищался работой полицейских, – продолжал Бруссар. – Желаю вам всяческих благ. Берегите себя.
– Спасибо, – поблагодарила Люсия.
– Брусс, может быть, вы подождете меня внутри? – предложил Спивак.
– Без проблем, – ответил Бруссар. – Только еще раз затянусь и пойду снова болтать о политике.
Босх улыбнулся, а Спивак издал притворный смешок.
Откинув голову, Бруссар выпустил в воздух струю дыма. Он швырнул на пол сигарету и раздавил ее ботинком. Потом потрепал по руке Спивака.
– Увидимся в зале, Шокер, – бросил он и, повернувшись к Босху и Сото, добавил: – Рад был познакомиться. – И зашагал к дальней двери, через которую вместе со Спиваком вышел на террасу.
– Там у нас что-то вроде черного хода, – объяснил Спивак. – Мы решили потихоньку курнуть.
– Интересно, сколько нужно заплатить, чтобы стать хозяином такой вечеринки? – поинтересовался Босх.
– Сто штук, – без раздумий сообщил помощник Зейаса.
Гарри присвистнул.
– Не волнуйтесь, ему это по карману, – успокоил Спивак. – Значит, у вас есть новости по делу Мерседа, детектив?
– Да, новые сведения для кандидата, – ответил Босх. – Какие у нас шансы побеседовать с ним, когда он здесь появится?
– Боюсь, очень небольшие. Сразу после приезда он выйдет на сцену. Потом я должен отвезти его в аэропорт и посадить на самолет. Завтра утром у него завтрак с молитвой в Сан-Франциско.
– А как же лозунг «Важны все, или не важен никто»? Неужели он не сможет выделить нам пару минут?
Спивак с сожалением развел руками:
– Прошу прощения, детективы. Просто сегодня неудачный день. Но я могу передать ему все, что вы мне скажете. С полной конфиденциальностью. Строго между нами.
Босх медленно покачал головой, словно обдумывая его предложение.
– Нет, это не срочно, – произнес он наконец. – Просто скажите ему, чтобы готовил чековую книжку. – Детектив развернулся и направился к двери.
– Значит, вы уже почти раскрыли дело? – уточнил Спивак.
Гарри обернулся, уловив волнение в его голосе.
– Информация предназначена для кандидата, – отозвался он. – Не для публики. Понимаете? Я не хочу, чтобы она прозвучала в его речи или появилась в завтрашних газетах.
– Да-да, конечно, – заверил его Спивак. – Полная конфиденциальность.
Детективы попрощались с помощником Зейаса и направились к своей двери. Спивак зашагал обратно в зал.
– По-твоему, он скажет Бруссару? – спросила Сото.
– Не знаю, – ответил Босх. – Может быть.
– Хотела бы я это видеть.
– Давай-ка двигать отсюда. Я хочу успеть в Голливуд.
Они прошли через короткий коридор и увидели, что столик между двумя дверьми опустел. Мероприятие уже началось, и сидевшие у входа женщины вошли в зал. Охранники тоже куда-то исчезли: возможно, во время банкета они должны были следить за всем происходящим изнутри.
Босх огляделся по сторонам и убедился, что вокруг никого нет. Он быстро зашел за столики, снял со стены предвыборный плакат и стал сворачивать его в рулон.
– Гарри, что ты делаешь? – прошептала Сото.
– Он украл мой лозунг, – ответил Босх. – А я хочу вернуть его обратно.
Он свернул плакат в плотную трубку и направился к выходу. Они уже почти добрались до эскалатора, когда из-за угла навстречу неожиданно вышла Вирджиния Скорняк. Опустив голову, она пыталась вытащить что-то из сумочки.
– Джинни?
Журналистка остановилась, едва не столкнувшись с Босхом.
– Гарри, ты здесь?
Босх протянул своей напарнице свернутый плакат и достал ключи от машины.
– Возьми это, – попросил он Сото, – и садись в машину. Потом заберешь меня у входа.
– Хорошо, – согласилась Люсия.
Как только она исчезла на эскалаторе, Босх повернулся к Вирджинии.
– Ты же говорила, что не пишешь о таких вещах, – заметил он.
– А ты говорил, что предупредишь меня, если пойдешь сюда, – парировала она.
– Это было спонтанное решение, и я не собирался оставаться, поэтому не стал звонить.
– И у меня тоже было спонтанное решение, – ответила Скорняк. – Ты прав, я не пишу о таких вещах. Обычно не пишу. Но тут решила заглянуть и накропать пару абзацев для своей колонки. Неожиданный старт Зейаса и все такое. Вопрос политтехнологий.
– Значит, твой визит не имеет отношения ко мне и к тому, о чем мы говорили?
– Никакого. Мы заключили сделку, и я ее выполню. Обещаю.
– Хорошо, тогда все в порядке.
– Что за рулон ты ей отдал? Это была твоя напарница? Молоденькая.
Босх не знал, на какой вопрос ответить первым.
– Да, напарница. В полиции принято соединять молодых и старых. А рулон – просто сувенир на память.
– На память о чем?
– Не важно. Это пустяк.
– Ты виделся с Бруссаром?
– Да, виделся. И даже познакомился. Он был вместе со Спиваком, так что все произошло само собой.
– О, Спивак. Единственный человек в команде Зейаса, которого я не выношу. Скользкий тип. Думаю, Зейасу от него лучше избавиться – особенно теперь, когда он собирается выйти на новый уровень. Спивак – человек не из высшей лиги. Просто местный паренек, который давно уже достиг своего потолка. Так мне кажется.
– Бруссар зовет его Шокером.
– Да, это старое прозвище. Как-то он написал речь для одного кандидата. Там говорилось о пользе замены летальных инъекций электрическим стулом. Главная идея заключалась в том, что это будет больше устрашать преступников. Предложение не приняли, но с тех пор Спивака стали называть Шокером.
Босх кивнул.
– Ладно, мне пора идти, – сказал он.
– Мне тоже, – отозвалась Скорняк.
– Увидимся.
– Конечно. Не забывай, Гарри: сделка работает в обе стороны. Я хочу услышать новости раньше, чем кто-либо другой.
- Предыдущая
- 51/74
- Следующая
