Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пылающая комната - Коннелли Майкл - Страница 46
– Берегись!
Он отпустил шкафчик, и тот с грохотом рухнул на цементный пол.
– Все целы?
Женщины ответили, что все в порядке, и Босх посмотрел на то место, где висел шкафчик. Между двух досок действительно появилось полое пространство примерно в четыре дюйма глубиной. В нижней его части в щель был плотно вогнан деревянный клин, служивший чем-то вроде опорной полки. Винтовки здесь не имелось, зато находились ножны с вложенным мечом. Босх снял их, чтобы получше рассмотреть. На металле густо лежала пыль. С виду это походило на самурайский меч с длинным, слегка изогнутым на конце клинком, который остался абсолютно чистым и блестящим внутри ножен.
Босх прислонил меч к верстаку и перешел ко второму шкафчику.
Теперь он уже знал, как действовать, и потратил всего десять минут, чтобы ослабить болты и отправить Сото на стремянку. Наученный недавним опытом, Гарри не стал держать шкафчик, а прижал его всем весом своего тела к стене, чтобы тот мог плавно сползти на пол. Не успел он выпрямиться, как Сото объявила, что видит в нише какое-то оружие.
Это была винтовка. В кровь Босха хлынул адреналин. Ему захотелось сразу схватить оружие и посмотреть, что это за модель, но он дождался, пока Сото сфотографирует его на телефон. Потом он взял винтовку из ниши и прижал к себе. Люсия наклонилась, чтобы помочь ему найти клеймо производителя.
– Не вижу без очков, – пробормотал Босх.
– Есть! – взволнованно воскликнула Сото, указав на ствольную коробку. – «Кимбер». Похоже, это она.
Сото нашла серийный номер рядом с клеймом заводской марки и попросила Гарри сверить его с записью в блокноте. Босх передал ей винтовку и сходил за пиджаком, оставшимся у миссис Контрерас, чтобы взять свой блокнот и очки для чтения. Пролистав страницы, он нашел номер и прочел его вслух Сото.
– Совпадает. – Ее голос слегка дрогнул.
Значит, они нашли пропавшую винтовку Дэвида Уилмана. Теперь оставалось убедиться, что именно из нее стреляли в Орландо Мерседа.
Босх надел пиджак и взглянул на два металлических шкафа, валявшихся на гаражном полу. Не могло быть и речи о том, чтобы вернуть их на прежнее место.
– Миссис Контрерас, мы заберем все это оружие с собой, – объявил он.
– Ради бога, – ответила хозяйка дома. – Муж не поверит, когда я ему расскажу.
– Боюсь, он не очень обрадуется. Я не смогу поднять эти шкафчики и повесить их на стену.
– Ничего страшного. Он с друзьями сам все сделает. Они и так здесь постоянно околачиваются. А теперь им будет о чем поговорить.
– Спасибо, вы меня успокоили. Сейчас мы выпишем вам квитанцию.
Они погрузили оружие в багажник и завернули его в одеяло, которое Босх всегда возил с собой на случай долгой слежки. Гарри поблагодарил миссис Контрерас и оставил ей расписку.
Наконец они отправились обратно в Лос-Анджелес. В салоне машины почти физически ощущалось возбуждение. Еще в начале дня Босх думал, что расследование зашло в тупик, поскольку Бруссар принял все меры предосторожности для собственной защиты, но теперь ситуация изменилась. Гарри не сомневался, что везет в багажнике орудие убийства. События развивались очень быстро.
Босх посмотрел на часы и понял, что они вернутся в город не раньше пяти. Он достал телефон, позвонил в оружейный отдел криминалистической лаборатории и попросил Нагана Чанга.
– Ты долго сегодня будешь? – спросил Босх.
– Работаю до четырех, – отозвался Чанг. – А что?
– У нас есть оружие по делу Мариачи-плаза. По крайней мере, мы так думаем. Но мы не успеем вовремя. Едем из Риверсайда.
– Когда будете?
– Думаю, ближе к пяти.
– Ладно, я подожду. Везите его прямо сюда, я сделаю сравнение.
– И нам не придется ждать очереди?
– В свое свободное время я делаю что хочу.
– Спасибо, дружище. Постараемся приехать пораньше. Можешь оказать мне еще одну услугу?
– Какую?
– Позвони в дактилоскопию и попроси кого-нибудь нас принять. Может, удастся снять отпечатки пальцев.
– Ладно, посмотрю, что можно сделать.
Босх отключил связь и сообщил Сото, что они едут в лабораторию, где Чанг проведет сравнение между двумя пулями: той, которая застряла в позвоночнике Мерседа, и той, которую выпустят из найденной ими винтовки.
– Допустим, они совпадут, – сказала Сото, – и у нас появится орудие убийства.
– Предположим, – ответил Босх.
– Как тогда будет выглядеть наша версия? Давай заново проработаем весь сценарий.
Босх кивнул. Такие упражнения приносили пользу. Разумеется, ни один следователь не стремится к тому, чтобы сначала придумать версию, а потом искать для нее улики. Но допустив, что в их руки попало орудие убийства, они должны были продумать все вытекающие из этого последствия.
– Хорошо, начнем с нашей базовой теории, основанной на видео и баллистике, – предложил Босх.
– Ты о том, что пуля, попавшая в Мерседа, предназначалась для Охеды? – уточнила Сото.
– Да. А теперь мы знаем, что оружие принадлежало Дэвиду Уилману. Кто из него стрелял – он сам или кто-то другой? Это нам неизвестно. Мог ли он это сделать? Конечно, мог. Мог ли он передать свою винтовку кому-то другому, чтобы тот сделал выстрел? Ответ и тут скорее положительный.
Гарри молча вел машину, взвешивая все возможности.
– Идем дальше. Если провести линию от Охеды к Уилману, кто окажется на ее пересечении?
– Бруссар, – ответила Сото.
– Бруссар. Он вырос вместе с Уилманом и вел с ним бизнес.
– А у его жены был роман с Охедой.
Босх кивнул:
– С Бруссаром все понятно: он предупредил Охеду, чтобы тот держался подальше от его жены, но трубач не послушался. Тогда Бруссар отправился к Уилману и сказал, что у него есть для него работа. Уилман принял заказ и передал его другому стрелку или решил все сделать сам. Скорее всего второе. Есть общее правило: чем меньше людей знают о деле, тем лучше.
– Согласна. Я тоже за Уилмана.
– Уилман выстрелил, но попал не в Охеду, а в Мерседа. И тогда все пошло наперекосяк. Бруссар и Уилман понимали, что если еще раз попытаются убить Охеду, это вызовет подозрения, поскольку покушение уже нельзя будет списать на случайную перестрелку между бандитами. Полиция сразу догадается, что кто-то хочет от него избавиться. Поэтому Бруссар приказал Уилману притормозить, хотя бы на время.
– А Охеда между тем еще немного поболтался в городе, навешал лапши на уши копам и сделал ноги.
– То есть выстрел все-таки сработал. Они попали не в того парня, но нужный парень все равно убрался с дороги.
– А Уилман стал нежелательным элементом для Бруссара. Человеком, который слишком много знал.
– Вопрос в том, почему Уилман согласился пойти на охоту с Бруссаром. Скорее всего, предупредил его, что у него есть «страховка».
– Да – орудие убийства.
– Но Бруссар по какой-то причине решил, что ему нечего бояться. Он был уверен, что винтовка не выплывет на свет и не станет уликой в этом деле.
Сото резко повернулась к Босху: ее осенила новая догадка.
– Все дело в пуле! Она осталась внутри Мерседа. Бруссар подумал, что раз Мерсед выжил и из него не станут извлекать пулю, козырной туз Уилмана вовсе не так силен, как ему кажется. Не важно, есть у него винтовка или нет: ведь пуля застряла в теле и ее нельзя будет сравнить с орудием преступления. Никто не сможет доказать, что стреляли именно из этой винтовки.
Босх кивнул:
– Уилман считал, что у него все схвачено и поэтому он может дать ружье Бруссару и отправиться с ним в лес. Но он ошибся.
Долгое время они сидели молча. Босх продолжал прокручивать в голове весь сценарий, пытаясь найти в нем слабое звено. Это была лишь рабочая гипотеза, но она хорошо работала. Правда, отсюда еще не следовало, что именно так все произошло на самом деле. В каждом расследовании есть белые пятна и темные моменты, которые порой так и не удается прояснить. Босха всегда удивляло, что люди, считающие убийство неразумным поступком, пытаются найти ему абсолютно разумное объяснение. Вот почему он не любил смотреть детективные фильмы и телесериалы. То, чего хотела от них обычная публика: получить ответы на все вопросы, казалось ему совершенно нереальным.
- Предыдущая
- 46/74
- Следующая
