Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовь без права выбора - Малиновская Елена Михайловна - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

— Стоять! — ударил меня в спину злой повелительный окрик.

От неожиданности я даже подпрыгнула. Неверяще оглянулась. Это Абальд мне крикнул? Ничего себе! Какие повелительные нотки, однако, прорезались в его голосе. А сразу и не скажешь, что целитель, производящий впечатление хрупкого и достаточно изнеженного создания, способен на подобное!

Абальд поманил меня пальцем, и я почему-то послушно подошла к нему, даже не вздумав возмутиться или что-нибудь спросить. Синие глаза мужчины сейчас пылали таким огнем, что казалось немыслимым спорить с ним.

— Тиана, ищи! — скомандовал тем временем целитель, на всякий случай положив руку мне на плечо. Словно боялся, что я убегу от него.

Я могла бы возмутиться его жесту, сказать, что мы не настолько хорошо знакомы, поэтому ему надлежит немедленно отойти от меня подальше. Но не стала этого делать. Приятная теплая тяжесть ладони целителя успокаивала. И почему-то его поведение выглядело очень естественным для меня, без всякого потаенного умысла и какой-либо интимной подоплеки.

— Тебе надо — ты и ищи, а то ишь раскомандовался! — огрызнулась призрачная собака, но послушно опустила нос и принялась деловито обнюхивать комнату. Быстро миновала гостиную, выскочила в прихожую и села на пороге заснеженного крыльца, издав тонкий заунывный вой.

Абальд глубоко вздохнул. Я украдкой поглядывала на него, но никак не могла понять, какие эмоции в нем вызвало бегство лучшего друга. С одной стороны, его лоб избороздили глубокие морщины, губы были сложены в неприятную гримасу. Но где-то на самом дне зрачков тлело странное чувство, более всего напоминающее мрачное удовлетворение. Словно он был рад, что Гарольд покинул дом, а не поджидал приятеля в гостиной, освободившись от чар.

— Активируй защиту! — отрывисто приказал Абальд.

— Как ты мне надоел! — тоскливо огрызнулась Тиана.

Следующий поступок псины поверг меня в шок. Она вдруг подняла заднюю лапу и обильно пометила порог.

Естественно, перед нами была не обычная собака, а призрак ее. Поэтому никакой лужи на полу не образовалось. Дверной проем вдруг заволокло белой непрозрачной пеленой, которая вдруг ослепительно вспыхнула, заиграла всеми цветами радуги — и исчезла, словно ее никогда и не было.

— Так-то лучше, — проворчал Абальд. Пояснил в ответ на мой изумленный взгляд: — Теперь я могу закрыть дверь, не опасаясь, что из-за порога на меня нападет какое-нибудь чудовище и утянет в свое логово, где вспорет мне живот и пожрет внутренности.

— Но сейчас ведь день, — робко заметила я. — Разве отродья бога-пасынка…

Однако Абальд меня уже не слушал. Он отправился к двери, что-то бормоча себе под нос о том, что больше никогда и никого не впустит в свой дом. А то ишь — даже лучшие друзья такое могут выкинуть.

Стоило целителю приблизиться к порогу, как со стороны крыльца на него бросилась какая-то темная размытая тень. Миг — и целитель, не удержавшись на ногах, полетел на пол. И Тиана залилась громким заливистым лаем, бестолково мечась вокруг дерущихся и мешая мне увидеть, что, собственно, происходит.

— Ты! — вдруг завопил новый неприятель почему-то голосом моего брата Дирка. — Не смей трогать мою сестру! Ты, черный мерзкий колдун, отпусти ее!

Это на самом деле Дирк? Я испуганно охнула. Как раз в этот момент Тиана перестала навязчиво мельтешить и с размаха уселась на пол чуть поодаль, принявшись отчаянно чесаться, что, по всей видимости, означало крайнюю степень ее изумления. И я увидела, что на Абальде действительно сидит мой брат и изо всех сил месит бока целителя маленькими остренькими кулачками. Благо, что последний не делал попыток дать сдачу, на удивление терпеливо снося удары моего братца, словно понимал, что его противник слишком мал.

— Дирк? — позвала я. — О небо, Дирк, как ты здесь оказался?

Брат поднял голову и посмотрел на меня, прежде поправив сползшую на лоб шапку, которая ему была явно велика.

— Хеда? — переспросил он и наконец-то перестал лупить Абальда. — Это ты?

— Молодой человек, прошу, слезьте с меня! — приглушенно приказал Абальд и с болезненным кряхтением добавил: — А потом уже выясняйте свои семейные проблемы!

— Он тебя обижал? — с подозрением осведомился Дирк, не торопясь выполнить просьбу несчастного целителя. И тут же, не дожидаясь моего ответа: — Да я его сейчас!..

— Так! — грозно рявкнул Абальд, видимо, сообразив, что на него сейчас обрушится новый град тычков, пинков и щипков.

Я так и не поняла, как он это сделал. Но в следующее мгновение вдруг оказалось, что я уже смотрю на стоящего Абальда, который без малейшего усилия в вытянутой руке держал моего брата за шиворот.

— Ты!.. — Дирк несколько раз мотнул в воздухе ногами, безуспешно пытаясь лягнуть противника. А затем вдруг ловко вывернулся из огромного, не по размеру полушубка и кинулся ко мне. С разбега врезался в меня, отчего я с трудом удержалась на ногах, с силой обнял и громко, отчаянно зарыдал.

— Да я его даже пальцем не тронул! — смущенно принялся оправдываться Абальд, должно быть, испугавшись, что каким-то образом причинил боль Дирку. — Честное слово! Хотя он меня всего исколошматил! Маленький, а дерется будь здоров!

— Я сама видела, что ты его не тронул, — поторопилась я успокоить расстроенного целителя, гладя брата по растрепанным волосам. Задумчиво добавила: — Но как он здесь очутился? Не понимаю, когда мы с Гарольдом пошли к тебе, Дирк еще спал…

— Я проснулся оттого, что в кабинете кто-то шуршал, — перебил меня Дирк, по-прежнему прижимаясь ко мне. — Вообще не понял, где я и почему нахожусь в какой-то незнакомой комнате. Решил выйти в соседнюю и спросить, что со мной случилось. Но…

Дирк наконец-то отлепился от меня и округлившимися от ужаса глазами уставился мне в лицо.

— Там была Найра, — пробормотал он. — Я узнал голос этой старой ведьмы. Она шептала себе под нос… всякое. И мне стало так страшно!

— Не выдумывай, Дирк. — Я досадливо поморщилась. — Почему ты оскорбляешь Найру? Она была так добра к тебе…

— Она — ведьма! — упрямо мотнув головой, повторил Дирк, глядя на меня исподлобья. — Глаза у нее злые. Я ничего тебе не говорил, не хотел расстраивать.

— Что именно она бормотала в кабинете? — перебил его Абальд. — Ты запомнил?

— Да я особо не вслушивался, — смущенно признался Дирк. — Испугался, что она откроет дверь и увидит меня, поэтому поспешил вернуться в кровать. Какую-то чушь про книгу и про жирного червяка на крючке. А еще постоянно повторяла одну фразу: «Кеймон будет рад». Кто такой Кеймон? Чушь какая-то!

Я почувствовала, как мое сердце пропустило несколько ударов, а потом зачастило вдвое, а то и втрое быстрее обычного, колотясь так сильно, будто пыталось пробить грудную клетку изнутри. Кеймон? Зато я знаю это имя. Кеймон Регас, следователь и племянник королевского наместника, которого я упорно продолжала считать причастным к гибели моих родителей.

— Ничего не понимаю, — прошептала я.

— Ты знаешь это имя? — забеспокоился Абальд.

Он как раз захлопнул входную дверь, через которую ветер продолжал вдувать в прихожую все новые и новые порции снега. После чего едва заметно стукнул по косяку пальцами, сложенными в щепоть, видимо, пробудив очередное охранное заклинание. И только после этого обернулся ко мне и выжидающе вскинул бровь.

— Я знаю только одного Кеймона, — пробормотала я, с удивлением глядя, как за спиной целителя на двери расцветает огненный цветок каких-то чар. — Но, право слово, не понимаю, какое отношение служанка Гарольда может иметь к королевскому следователю, который принес в наш дом известие о раскрытом заговоре и обвинил нашего отца в предательстве.

— О, так вот о ком она говорила! — прошипел Дирк, и по его лицу пошли пятна гнева. Мальчуган гневно выплюнул, выпрямившись и сжав кулаки: — Ведьма! Я же говорю — ведьма! И вчера…

На этом месте он неожиданно осекся и испуганно шлепнул себя по губам, словно наказывая за что-то.

— Что случилось вчера? — тут же ухватился за обрывок фразы Абальд, широким приглашающим жестом предложив нам перейти в гостиную.