Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовь без права выбора - Малиновская Елена Михайловна - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

— Видишь ли, я на нуле, — смущенно признался некромант. — Ну, почти на нуле. Боюсь, моих магических сил сейчас не хватит и на то, чтобы на расстоянии зажечь свечу. А ты говоришь про огненные чары!

— На нуле? — изумленно переспросил Абальд. — Не понимаю. Неужели одна схватка с тварью бога-пасынка, причем, насколько я понимаю, не особенно сильной и умелой, настолько измотала тебя?

— В основном измотала меня Хеда, — буркнул себе под нос Гарольд. Ухмыльнулся, сообразив, насколько двусмысленно это прозвучало, и исправился: — Точнее, ее братец, который очень настойчиво стремится умереть. За прошедшие сутки или двое я уже дважды отгонял от сего непоседливого мальчугана Вечного странника.

Абальд искоса взглянул на меня, и я опять почувствовала, как мои уши и щеки начали предательски теплеть. Надо же, как интересно. Целитель не позволил ни одного пошлого слова или намека в мою сторону, более того, почему-то мне кажется, что его манера общения не зависит от моего положения, скорее, он вообще не привык к формальностям, потому так легко отказался от излишнего официоза. Но почему-то из-за этого мне особенно не по себе от мысли, что он понял, какую сделку я заключила с Гарольдом.

— Ну а с глазами у тебя что? — полюбопытствовал Абальд, кратким кивком указав мне на кресло, в котором сидел до своего броска к столику с напитками. Видимо, ему не понравилось, что я единственная из всех присутствующих продолжала стоять, не рискуя опуститься в самую настоящую лужу.

Я поспешила воспользоваться его любезным, хоть и безмолвным предложением, сделав вид, будто не услышала недовольного вздоха Гарольда. Теперь нас разделяло достаточное расстояние, и я могла не бояться, что в какой-нибудь момент некромант опять ущипнет меня, если ему не понравятся мои слова.

— Эта тварюга плюнула в меня, — нехотя ответил Гарольд, продолжая буравить меня злым взглядом. — Я успел прикрыться, но, должно быть, щит не помог в достаточной мере.

— Ясно, — пробормотал Абальд, после чего вдруг резко повернулся ко мне, по-прежнему не думая встать с пола. — Ну а что с тобой не так? От тебя тоже воняет мерзостью.

Воняет мерзостью? Я невольно принюхалась. Странно, вроде бы сегодня утром я особенно тщательно вымылась, изведя весь запас горячей воды. Наверное, прозвучит смешно, но таким незамысловатым образом я словно пыталась смыть с себя прикосновения Гарольда. Не то чтобы они мне были совсем уж противны, но… Не буду скрывать очевидное, я была бы намного счастливее, если бы оказалась избавлена от необходимости делить с ним постель.

— Яд демона, — пояснил Гарольд, почти не разжимая губ. — Он говорит про яд демона, Хеда. Покажи свои ожоги. — Подумал немного и добавил с усмешкой: — Я был бы рад, приятель, если бы ты избавил Хеду от такого сомнительного украшения. Настоящее преступление пятнать столь нежную кожу отпечатками лап чудовища.

Я сжала кулаки, решив, что ни за что не покраснею. Надо привыкать к своему новому положению. Наверняка мне придется выслушать еще множество шуточек со стороны знакомых Гарольда. Поэтому самая пора учиться прятать свои истинные эмоции под маской ледяного безразличия.

И я потянула подол платья вверх, обнажив щиколотки.

Гарольд наблюдал за моими действиями с очень странной улыбкой, которая больше напоминала оскал боли. Но он не сумел сдержать удовлетворенного вздоха, когда заметил, что я остановилась ровно в нужный момент, не показав Абальду и лишнего дюйма.

Целитель встал на четвереньки и очень быстро преодолел разделяющее нас расстояние. Чуть ли не уткнулся носом в мои ноги, и я ощутила его теплое дыхание на своей коже. А затем он взял и самым возмутительным образом лизнул меня.

— Что ты делаешь? — потрясенно воскликнула я, лишь в последний момент удержав себя от порыва как следует пнуть его ногой прямо в лицо. Возмущенно посмотрела на Гарольда, но тот продолжал улыбаться, не сделав ни малейшей попытки прийти ко мне на выручку.

— Сиди спокойно, — хладнокровно посоветовал мне Абальд. — У каждого целителя свои методы. Я предпочитаю определять яды на вкус.

И опять собрался лизнуть меня.

— Гарольд пострадал от той же твари, — напомнила я и с грохотом отодвинулась вместе с креслом. Абальд, который вряд ли ожидал от меня подобной прыти, не удержался и ткнулся носом прямо в ковер, а я язвительно завершила мысль: — С таким же успехом ты можешь облизать его ногу!

— Могу, — неожиданно согласился Абальд, который, по всей видимости, ни капли не рассердился на меня за свое падение. Опять сел и скорчил гримасу омерзения, обронив напоследок: — Но у Гарольда волосатые ноги. А у тебя — нет. И потом, поверь мне, куда приятнее лизать ноги у девушки, чем у мужчины, пусть он и является вроде как твоим лучшим другом.

Все это Абальд проговорил с таким невозмутимым видом, будто не видел ничего странного в своем поступке. А я немедленно представила, как он принялся бы облизывать ногу некроманта, и с трудом удержалась от смешка. Вот бы забавная картина вышла!

— В этом нет ничего смешного, — тут же откликнулся Гарольд и укоризненно покачал головой, глядя на меня. — Хеда, Абальд действительно не желал тебя обидеть или оскорбить. Вот такая у него интересная особенность.

Мое неуемное воображение тем временем подкинуло мне массу идей о том, что бы еще Абальд мог облизывать у тех, кто пришел просить у него помощи. В конце концов, раны всякие бывают, и частенько в весьма неожиданных местах… Пожалуй, теперь я начинаю понимать, почему он не желает продолжать практику целителя. Наверняка его паранойя — лишь удобный способ отказать в ненужных визитах.

Правда, тогда я не совсем понимаю, как он зарабатывает себе на жизнь. Судя по обстановке в доме, Абальд явно не бедствует. Да и служанке, по собственному признанию, он платит более чем достойно.

Хвала богам, все эти мысли остались тайной для Гарольда и его странного приятеля. Вряд ли бы тому же Абальду понравилось, что именно я успела себе навоображать.

— Да, тварь была слаба, — тем временем резюмировал Абальд, вожделенно поглядывая на мои ноги, словно прикидывая — не облизать ли их еще раз. — Очень слаба. Даже удивительно, как она вообще вылупилась. По всей видимости, твоей подруге хватило ума не давать ей достаточно крови.

— Я вообще не давала ей крови, — резко проговорила я, ощутив в словах целителя скрытый упрек. — Это произошло случайно! Я просто порезалась, когда листала книгу…

— Кстати, дружище, а почему ты такие опасные вещи держишь на виду? — спросил Абальд, обращаясь к мгновенно помрачневшему Гарольду. — Неужели прошлый случай не научил осторожности?

— Научил, — буквально выдавил из себя некромант. — Говоря откровенно, я сам удивлен из-за произошедшего. Мне казалось, будто я убирал эту книгу под надежный запор. И потом, я даже не предполагал, что Хеде хватит наглости обыскивать мои вещи. Надо же, везде свой любопытный нос сунула!

— Я никуда ничего не совала! — Я даже подскочила на месте, услышав такое обвинение. — Книга лежала на самом виду!

— Ну да, конечно, — со скепсисом протянул Гарольд. Покачал головой. — Хеда, имей смелость признаться в проступке! В конце концов, я не ругаю тебя. Было — и было. Главное, что все остались живы.

— Но я в самом деле не лазила по твоим вещам! — горячо воскликнула я. — Книга лежала…

— Ну все, хватит! — рявкнул Гарольд, оборвав мои жалкие попытки оправдаться.

Я испуганно прикусила язык. Ого, а он, сдается, сильно рассердился! Вон как побледнел, а на шее вздулись жилы. Но чего он взбесился, спрашивается? Я ведь говорю чистую правду!

— Были бы мы одни… — с шипением обронил Гарольд в тишину комнату. — О, если бы мы были одни, Хеда…

Эта угроза была настолько недвусмысленна, что мне стало действительно не по себе. Температура в комнате словно опустилась сразу на несколько десятков градусов. Удивительно, что мое дыхание еще не стало клубиться белым туманом.

— Так, а яд ты нейтрализовал из рук вон плохо, — внезапно вмешался Абальд. — Ишь, как заговорил, приятель. Если дело так пойдет, то вскоре ты превратишься в одну из тварей бога-пасынка. Возможно, не так уж слабо было то чудовище, которое по незнанию выпустила Хеда.