Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дела эльфийские, проблемы некромантские - Шермер Ольга - Страница 94
Хелл таким терпением не обладала:
— Оставь ты ее. Придумаем что-нибудь еще. Давайте вернемся к тому месту, где мы появились. — Она зашагала куда-то вперед, но поскользнулась на каких-то фруктовых ошметках и едва не упала, успев зацепиться за куст. — Дейм тебя подери!
— Звали? — флегматично раздалось за нашими спинами.
Откровенно говоря, вся эта история с богами до сих пор казалась мне несколько дикой. Эльфы в богов не верили. Вернее, не поклонялись им, но признавали, что люди имеют право на свои причуды: раз хочется им верить в какие-то высшие силы — да пожалуйста. На человеческом мы даже сами могли частенько их поминать, но больше в устоявшихся фразочках вроде «да храни тебя Лита» или «Дейм тебе в помощь». А красивая легенда о демонах созидания и разрушения казалась всего лишь легендой.
И вот на тебе. Передо мной парил бог. Пора пересмотреть свое видение мира.
— И как ты услышал? — поразилась Хелл. — Вам там наверху не икается, когда вас по тысяче раз на дню поминают?
— Мы ждали, что вы позовете. Не думали, правда, что это будет в такой форме. — Бог даже как-то печально вздохнул. — Клагул не любит, когда мы долго здесь шатаемся, поэтому мы не могли вас сопровождать. Я смотрю, вы нашли вашего эльфа. Как вам это удалось?
— То есть, отправляя нас сюда, вы сами не верили в успех предприятия, — скептично уточнил Лесс.
Дейм пробормотал что-то вроде «какая неблагодарная все-таки работа» и материализовал перед нами дверь. Прямо посреди улицы.
— Некогда мне с вами тут. Возвращайтесь. И удачи.
После чего благополучно растворился в воздухе.
А вслед за этим за нашими спинами раздалось печальное поскуливание.
Я обернулся и с изумлением уставился на дракона, того самого, который стоял возле магов на суде.
— Изя, — растроганно проговорил Лесс, погладив его по морде, а затем вдруг оживился и обратил на нас взор, озаренный гениальной идеей: — А давайте его с собой заберем? Если он в Междумирье, значит, тоже не мертв?
— Я вам заберу, — ворчливо раздалось из пустоты. — Ходят тут всякие, драконов похищают…
Превинс, как всегда, сначала заговаривал и только затем являл себя народу. С легким хлопком его фигура, ныне облаченная в ярко-желтый фрак, возникла на спине дракона. Он подобрал поводья, залихватски свистнул, и рептилия, напоследок ласково ткнув верлена мордой в плечо, взмыла в воздух, оглушая округу горестным воем.
Хелл ободряюще похлопала Лесса по плечу и первой шагнула в скрывающуюся за дверью радужную пелену.
Воскрешение отнюдь не было приятным. Не так-то просто, как оказалось, заставить снова дышать кусок плоти, провалявшийся без движения несколько весок. Боль была невероятная, словно каждую клеточку моего тела жгло огнем.
Но еще более невероятным оказалось то, что я увидел, когда закончил содрогаться в конвульсиях и смог принять вертикальное положение. Помимо сваленных в сторонке в одну кучу Лесса, Хелл и Полли, помимо прыгающего вокруг меня в дикой шаманской пляске и что-то вопящего от переизбытка чувств Гила и прослезившегося, но старательно это скрывающего Саэла, на мое торжественное воскрешение пришли посмотреть с десяток оборотней во главе с Гринвальдом. Ужаснуться этому факту я не успел.
— Тим! Дружище!!! — Полуэльф чувств не сдержал и стиснул меня в стальной хватке, претендующей на объятия. А я-то всегда считал его слабаком. — Некромантка и компания тебя все-таки спасли!
— Кто кого еще, — прохрипел я. — Э… не надо меня душить, я только-только ожил!
— Хриссов ты ублюдок, — умиленно произнес Гил. — И не смей больше умирать!
Я передернул плечами, привыкая к ставшему словно в новинку телу.
— По рукам, в следующий раз, когда ко мне завалится костлявая, я ей так и скажу: «Прости, подруга, но не могу, я Гилу обещал».
— Скотина ты, — почти ласково обозвал меня друг, продолжая сиять.
Я с трудом поднялся, краем глаза увидев, что Ли подбрасывает в воздух визжащую Полли, одновременно отчитывая ее за то, что не взяла его с собой, и встретился взглядом с Гринвальдом.
На удивление, оборотни не делали никаких попыток нас схватить, связать и прочая. Хотя на это, пока мы вчетвером не вернулись из загробного мира, у них была куча времени.
— Рад видеть, что вы все-таки живы, — медленно произнес старик, и это «вы» резануло слух, но тут же прояснилось последовавшим: — Ваше высочество.
Над поляной зависла тишина.
Ли уставился на меня во все глаза, Лесс приподнял брови, и только некромантка отличалась редкостной невозмутимостью.
— Это я должна была сказать! — возмутилась Полли, разбавляя обстановку. — Хелл, представляешь, Тим — принц! Настоящий!
И она подергала ее за рукав, словно ожидала, что преподавательница сейчас захлопает в ладоши и запрыгает от восторга. Хельга посмотрела на меня и ухмыльнулась:
— А, так вот к чему этот помпезный парень со своим трепетным «господи-ин», — передразнила она Саэла. У того на лице не дрогнул ни один мускул. — Ну, простите, вашество, мы этикету не обучены. Глупо будет сейчас переходить на «вы», да?
— Пожалуй, — невольно улыбнулся я, заставив тем самым Саэла поджать губы, а всех остальных рассмеяться.
Гринвальд приблизился и произнес негромко, словно не был до конца уверен, как себя вести в имеющейся ситуации и с этими людьми-нелюдями:
— Мы разыскиваем вас по просьбе господина Крахена и его жены, госпожи Севриль. Они готовы оказать вам всяческую поддержку в любых начинаниях. В частности, у господина есть корабль, на котором вы сразу же сможете отправиться в Вилею.
Прекрасно. Нас можно поздравить с тем, что корабль мы все-таки нашли. А то, что сделали небольшой крюк через Варсак и загробный мир, так это разве существенно? Запишем как познавательную экскурсию.
Я почувствовал, как тонкие прохладные пальчики сжали мою ладонь. Полли подкралась незаметно и теперь смотрела на меня почти как в тот день, когда я оставлял ее в Академии.
— Нам пора, — произнес я, понимая, что кто-то должен это сделать.
Маги удовлетворились рукопожатиями и обещанием больше не создавать ситуаций, требующих моего спасения силами учительского состава Башни Рун. А Полли…
Я не знал, какие слова благодарности для нее подобрать, да она, кажется, и не сильно в них нуждалась. Девчонка держалась стойко и в этот раз даже не ревела, а только старательно шмыгала носом.
— Ты только обязательно приезжай за мной, t?rein? — прошептала она мне на ухо и с трудом заставила себя разжать объятия.
— Куда ж я без тебя теперь? — усмехнулся я, взъерошивая переливающиеся платиновые локоны.
И мы разошлись в разные стороны.
Нас ждала дорога в Вилею. А маги возвращались в Гремор.
— Dan’elleno…
— Я жду, что ты меня обрадуешь, Ноэл.
— Боюсь, что… — Ярко-зеленые глаза напротив угрожающе сощурились. — Боюсь, что Dan’elle Риктимиан мертв.
На этот раз слуге удалось его если и не обрадовать, то удивить. Мертв? Как это могло случиться?
— Мы вышли на его след в Квирине, он искал корабль и, судя по всему, собирался в Вилею.
— Значит, он получил мое письмо, — удовлетворенно кивнул восседающий на троне. — Но почему морем?
— Неизвестно. Он сел на корабль, но до Вилеи не добрался, угодив в лапы работорговцев Варсака.
— Рик? В рабстве? — Он расхохотался. — Я должен был на это посмотреть.
— Но у нас заняло слишком много времени последовать за ним в Варсак, не привлекая внимания, — продолжил Ноэл. — Вы знаете их порядки. А потом выяснилось, что в Рамшесе приключился крупный бунт, подстроенный, поговаривают, Академией Гремора. Следы Dan’elle Риктимиана в этом бунте теряются. Большинство выживших утверждают, что он мертв.
Он задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику. Холодным угрожающим блеском сверкнул крупный бриллиант в перстне на правой руке.
— Ты видел тело?
— Нет, Dan’elleno.
- Предыдущая
- 94/118
- Следующая
