Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Том 21. Поцелуй мой кулак - Чейз Джеймс Хедли - Страница 52
— Молодец! — я взял чемодан. — Пошли отсюда!
На площадке она остановилась, вцепившись в мою руку.
— Что такое? — прошептала она.
Я сделал ей знак помолчать и прислушался. По радио передавали полицейское сообщение. Жителей Парадиз-Палм информировали о моей персоне.
— Ну и как ты себя чувствуешь после того, как тебя назвали белокурой убийцей? — спросил я, улыбаясь.
Она оттолкнула меня и побежала вниз. Внизу она остановилась. Коренастый мужчина в рубашке с засученными рукавами, разинув рот, смотрел на нее.
— Послушай! — он шагнул к ней. — Не так быстро. Ведь это о тебе только что говорили по радио.
Мисс Уондерли испуганно вскрикнула, повернулась и хотела бежать, но он схватил ее за рукав.
— Меня тоже разыскивают, — сказал я, медленно спускаясь.
Человек выпустил мисс Уондерли, словно она укусила его. Он отступил, лицо его побледнело.
— Я совершенно ничего не видел, мистер, — проблеял он низким голосом.
Я улыбнулся.
— Я тоже вас не видел в таком случае, — сказал я, ставя чемодан мисс Уондерли. — Где я могу найти телефон, кретин?
Он махнул рукой в сторону комнаты, из которой только что вышел. Сделав знак, чтобы он оставался на месте, я вошел в комнату. Мисс Уондерли прислонилась к стене. Она была прелестна, но все же не так, как тогда, когда обнаженная прижималась к стене в моем номере.
Комната была большой и неухоженной. Задернутые шторы предохраняли помещение от прямых солнечных лучей. В кресле-качалке сидела пожилая женщина со слуховым аппаратом в ушах. Увидев меня, она вздрогнула, уронила аппарат и прикрыла лицо фартуком. Я резко дернул телефонный шнур и разбил телефонный аппарат об пол. Затем покинул комнату, по дороге подхватив мисс Уондерли. Она была испуганной. Бог мой, я тоже боялся, но старался не показать этого. Забросив чемодан в салон, мы сели на переднем сиденье. Я рванул машину с места, словно все демоны ада гнались за нами.
— Ты подумала, где мы сможем спрятаться? — спросил я, когда мы вырулили на Оушен-драйв.
— Нет.
— Постарайся что-нибудь придумать, иначе мы пропали.
Она стукнула кулачком о кулачок и расплакалась. Никакого сомнения — она совсем потеряла голову от страха. Я посмотрел на берег. Вода океана плавно меняла цвет в зависимости от проплывающих по небу облаков. Зеленые острова резко выделялись на фоне темно-голубого океана. На горизонте можно было различить Гольфстрим, испятнанный дымами плывущих судов.
— А что это за острова? — спросил я, замедляя ход.
Она резко выпрямилась, и слезы высохли, словно по волшебству.
— Конечно! Это место, о котором можно мечтать! Кудко-Ки! Это слева, и он очень маленький. Я знаю хижину там. Обнаружила, когда была на острове.
— Прекрасно! Туда мы и направимся, если, конечно, сможем.
Я не знал, как нам попасть туда, но, поскольку мы ехали в направлении островков, я пока не беспокоился. Мы проехали мимо Дайден-Бич, и я бросил взгляд на плотик. Сколько всего произошло с того времени, как мы сидели здесь вдвоем! Вскоре я увидел маленькую пристань. Это натолкнуло меня на мысль.
— Мы поменяем машину на лодку.
— Я очень рада, что ты со мной, — искренне сказала она.
Я погладил ее по колену. Это было приятно, и она не отодвинулась. Я оставил руку на ее колене.
У пристани я остановился, и мы вышли из машины. Затем проверил пистолет и покрепче сжал коробку из-под сигар. Это, во всяком случае, я решил не терять. Я огляделся. У пристани болталось очень много катеров, но это были недостаточно быстрые суда. Мне же необходим катер, на котором можно уйти от преследования полицейских. Я прошел немного вперед и вдруг увидел то, что мне было нужно. Красавец-катер, отделанный красным деревом, железом и медью, приковал мое внимание. По всему было видно, что это очень быстроходное судно.
— Вот этот нам подойдет, — сказал я мисс Уондерли.
Пока мы рассматривали катер, толстый низенький человек вышел из здания пристани и подошел к катеру. Подозрительно оглядев нас, он поднялся на борт. Я окликнул его, и он сошел на берег. Его обветренное лицо было черным от солнца, а волосы выгорели до желтого цвета. Выглядел он не очень приветливым, но, судя по всему, был неплохим парнем.
— Вам что-то нужно? — он улыбнулся.
Я пожал плечами, возвращая улыбку.
— Скорее не вы, а ваш катер.
— Черт возьми, но ведь вы Честер Кейн! — воскликнул он, стараясь не делать резких движений, но по всему было видно, что мужчина не из пугливых.
— Он самый.
— По радио уже с полчаса без умолку передают ваши приметы, — он посмотрел на мисс Уондерли, и, вероятно, девушка ему понравилась, так как мужчина одобрительно свистнул. — Так вы хотите мое судно?
— Я в нем очень нуждаюсь. Но вы не волнуйтесь, брать силой я его не буду. Что вы скажете о «бьюике» и тысяче долларов?
Он вытаращил глаза.
— Но вы вернете судно назад?
— Разумеется, если не утону.
— Утонете? Да вы никогда не видели такой надежной посудины!
Его оптимизм мне понравился.
— А как у него со скоростью?
— О, это самое быстроходное судно в районе. Вам повезло, что вы встретились со мной.
— Это уж точно! Ну так как, идет?
Он улыбнулся.
— Это мне не очень подходит, но почему бы не выручить хорошего человека. К тому же я не очень жаловал этого мошенника Херрика.
— А катер действительно ваш?
— Конечно. Я — Тим Дувал. Я использую его для рыбной ловли и других дел. Когда выпутаетесь из этой истории, мы сможем съездить на рыбалку. Не пожалеете! — он подмигнул мне. — Я хочу получить его обратно поскорее, но вы можете держать его у себя сколько угодно. Бак полон, так что он может отвезти вас хоть на Кубу, если такое желание у вас возникнет.
Появилась мисс Уондерли, сгибаясь под тяжестью двух чемоданов. Она выглядела очень мило в своем синем креповом костюме. Это было фантастическое одеяние, и оно выгодно подчеркивало ее формы. Дувал глядел на нее во все глаза. Я тоже.
Мы затащили чемоданы на катер.
— Спустись в каюту, малышка, — сказал я. — Там тебе будет поспокойнее.
Я не хотел, чтобы ее видели на борту, когда я буду отчаливать. Она спустилась вниз, закрыв за собой дверь.
— Может быть, вы хотите, чтобы я поехал с вами? — с надеждой спросил Дувал.
— Нет, — я покачал головой.
— О’кей. Путешествовать вместе с ней!.. Она прелестна.
— Это уж точно, — я передал ему ключи от «бьюика».
— У вас не будет никаких проблем с этим катером. Он очень легко управляется. Ну а я позабочусь о вашей машине.
— Да, присмотрите за ней. — Я стал к рулю и запустил двигатель. Дувал отвязал причальный канат.
— Я думаю, Флаггерти тоже порядочный мерзавец, — заметил он.
Эти слова вселили в меня надежду, что Дувал не предаст меня, когда мы удалимся на приличное расстояние. Я направил катер в сторону Кудко-Ки. Отплыв миль сто, я оглянулся. Дувал стоял на пристани и махал вслед. Я ответил ему, а затем включил максимальную скорость. Катер рванулся вперед, оставляя широкий пенный след.
Кудко-Ки был маленьким островком в пяти милях от архипелага Палм-Бей. На нем был ослепительный пляж из белого песка, окаймленный кокосовыми пальмами, увитыми орхидеями и лианами. Центр острова представлял собой сплошные джунгли. Завитки дыма поднимались к небу, там где жгли стволы пальм, добывая древесный уголь.
Я завел катер в самую чащу мангровых зарослей. Оставив чемоданы на борту, мы отправились в центр острова, в надежде отыскать хижину. К этому времени мисс Уондерли переоделась в брюки бутылочного цвета и свитер, на голове — оранжевый шарф. Она была мила и свежа.
Поскольку на острове стояла жара, я остался лишь в майке и габардиновых брюках, но все равно был весь в поту. Мисс Уондерли сообщила мне, что две дюжины рыбаков являются единственными жителями острова, но мы пока не видели ни одного. Я уже разучился удивляться чему-нибудь, но хижина, которую мы обнаружили, была приятным сюрпризом. Из окон открывался не только прекрасный вид на океан, но даже виднелся Парадиз-Палм. Скорее, это была не хижина, а дом, который мог служить надежной защитой от тайфунов, частенько бушевавших в этих местах. Это было экспериментальное здание, выстроенное представителями общества Красного Креста. Эти здания строились из бетона и стальными крюками крепились к скале. Оконные рамы делались из стали, а деревянной была только дверь, и то значительной толщины. Водосточные трубы спускались к цистерне, где собиралась дождевая вода. Дом находился на краю острова и не имел рядом никакого другого жилья. Ближайший дом находился не менее чем в двух милях. Было немного рискованно подходить к зданию, но на наше счастье там никого не оказалось. Видимо, островитяне предпочитали свои хижины, сделанные из дерева, или жить здесь считалось слишком дорогим удовольствием.
- Предыдущая
- 52/93
- Следующая