Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разящий меч - Форстчен Уильям Р. - Страница 41
Умен мерков продвигался вперед. Ганс похлопал лошадь по крупу. Офицеры рядом с ним тоже были верхом. Ганс оглянулся на русского паренька, который держал знамя:
— Боишься, сынок?
Юноша судорожно сглотнул, но отрицательно покачал головой.
— А я так боюсь до смерти, — прошептал Ганс.
— Григорий!
Здесь, сэр. — Молодой офицер подъехал к Гансу.
— Отправляйся на правый фланг и держи их на опушке леса. Поезжай!
Он шлепнул лошадь юноши. Усмехнувшись, тот ускакал прочь.
Ганс снова устремил взгляд вперед.
Авангард мерков остановился на минуту, и он оглядел линию врага. Они теперь двигались не колоннами, а образовали клин, такое построение больше всего подходило для атаки.
Инграо прошел вдоль своих пушек и повернулся к солдатам:
— Картечью заряжай! Прицел восемьсот ярдов! Издалека донеслось протяжное многоголосное завывание. У Ганса по спине побежали мурашки. Мерки раскачивались назад и вперед, ритмично шагая по полю, звук нарастал, становился все громче и пронзительней.
— Батареи, огонь!
Рявкнули пушки, линия врага нарушилась. Мерки падали, но воинственный клич не утихал.
— Заряжай!
Вперед выехало несколько всадников, один из врагов приподнялся в стременах и взмахнул мечом. Трое следовавших за ним подняли красные штандарты и затем наклонили их параллельно земле.
Как будто движимые одной рукой, мерки двинулись вперед.
— Батареи, огонь! Враги падали.
— Заряжай!
Гром голосов теперь звучал отчетливее, слышно было, что мерки произносят одно слово:
— Вушка, Вушка!
Ганс почувствовал, что у него пересохло во рту. Карфагеняне говорили о Вушке Хуш — элитной гвардии орды мерков. Неужели это действительно он?
— Батареи, огонь!
Знаменосцы подняли штандарты, взмахнули ими, а потом наклонили назад под углом в сорок пять градусов. Наступающие перешли на медленный бег.
— Заряжай! — Вушка, Вушка!
Ганс яростно жевал табак. Он предложил плитку Чарли, тот отломил кусок и передал половину стоящему рядом сержанту.
— Батареи, огонь!
В линии врага появились бреши, но на место павших быстро вставали новые солдаты.
— Профессионалы, — заметил Чарли, взглянув на Ганса. — Знают, что делать, прямо как пехота мятежников. Это вам не тугары.
Знаменосцы снова взмахнули штандартами и поставили их вертикально.
— Вушка Хуш да гу мерки!
Мерки стали двигаться перебежками. Каждый ряд пробегал примерно пять ярдов и переходил на шаг.
— Батареи, заряжай картечью!
Ганс направил лошадь вдоль линии обороны.
— Спокойно, парни, так держать!
Туча картечи — тысячи чугунных шариков — вылетела из стволов пушек. Раздались ужасные крики.
— Батареи, стрельба картечью без команды!
— Готовьсь!
Две с половиной тысячи винтовок нацелились на врага.
— Вушка, Вушка!
Ганс посмотрел на знаменосца. Он стоял навытяжку рядом со знаменем, широко раскрыв глаза от ужаса и шепча молитву побелевшими губами.
Ганс вытащил карабин.
— Прицел триста ярдов!
Бойцы по всей линии установили прицелы.
— Целься!
Раздалось щелканье затворов.
— Первый ряд!
— Вушка! — Пли!
Грохот, дым, стоны раненых. Линия врага поредела, но оставшиеся без колебаний двигались вперед.
— Второй ряд, пли! Новый залп. Новые крики.
— Прицел двести ярдов.
Ганс молча наблюдал. Казалось, эту лавину не остановить. Он чувствовал, как где-то внутри нарастает противный, липкий страх.
— Первый ряд, пли!
Мерки шли стеной. Батареи на левом фланге продолжали стрелять картечью, выкашивая целые ряды врага. Но на место убитых тотчас становились новые воины. Еще залп. Мерки замедлили движение и пригнулись, потом снова двинулись вперед.
— Цельтесь ниже! — завопил Ганс, не в силах сдержаться. Навыки сержанта давали себя знать. Он углядел парня, который по-прежнему целился на триста ярдов, и хотел было соскочить с коня и отобрать у него винтовку, но сдержался.
— Я же генерал, черт побери, — пробормотал он себе под нос.
Наступление продолжалось.
— Вушка, Вушка!
— Второй ряд, пли!
На этот раз, на расстоянии сто ярдов, винтовочный огонь выкосил целую толпу врагов.
— Огонь!
Как ни странно, командир Вушки и один из его знаменосцев все еще носились на конях перед наступающими мерками. Командующий размахивал мечом.
Мерки остановились, и Ганс увидел, как они подняли луки.
Ружейный огонь стал еще плотнее. Ганс прицелился в командующего Вушкой и нажал на курок. Лошадь командующего попятилась, встала на дыбы и рухнула.
— Глаза ни к черту стали, — проворчал Ганс и перезарядил карабин.
Внезапно небо потемнело, раздался свист летящих стрел. Послышались крики. Люди падали — мерки оказались отличными стрелками. Еще одна туча стрел.«Это уже второй ряд лучников, — понял Ганс. — Их куда больше, чем я думал». Он почувствовал навалившуюся усталость.
В небо поднимался дым орудий, и врага почти не было видно. Канониры обрезали постромки у раненых лошадей — те все равно не смогли бы тащить тяжелые пушки. Раненые солдаты отходили назад.
Смертоносный дождь обрушился на людей снова. Тяжелые стрелы пробивали тела насквозь.
Ганс объезжал линию, глядя на солдат. Это были ветераны Тугарской войны, вооруженные спрингфилдовскими винтовками. Они не собирались отступать, понимая, что отступление означает смерть.
Солдат становилось все меньше. Теперь вместо двух рядов врагам противостоял всего один, да и то сильно поредевший. Офицеры следили, чтобы между ротами не появлялись предательские щели.
Открыли огонь легкие четырехфунтовые пушки; по сравнению с ревом тяжелых «наполеонов» звук их выстрелов был едва слышен.
Огонь врага внезапно затих. Ганс всматривался до боли в глазах, чтобы выяснить, что же случилось. Наконец дым немного рассеялся, и он увидел, как враг отступает, оставляя на поле боя убитых. Мерки не дошли до их позиций всего пятьдесят ярдов.
— Генерал Шудер!
Ганс повернулся к подскакавшему курьеру. Краем глаза он заметил, что его знаменосец исчез. Оглядевшись, он увидел, что парнишка лежит на земле, а в груди у него торчит огромная стрела. Знамя он так и не выпустил из рук. Ганс протянул руку за сообщением, и в эту минуту раздался крик:
— Они снова наступают!
Со стороны врага двинулся новый ряд.
— Вушка, Вушка!
— Беглый огонь! Прицел сто ярдов! Первый ряд, цельсь!
Курьер приблизился.
— От генерала Киндреда, сэр! — крикнул он. Ганс почувствовал, как сердце у него снова пронзила боль.
— Не сейчас, — прошептал он себе. — Только не здесь.
— Мерки, сэр. Орда наступает со стороны леса!
— Сколько их?
Паренек с ужасом смотрел на него.
Ганс выхватил листок бумаги.
«Ганс, войско мерков, растянувшись на несколько миль, наступает с запада. Похоже на нападение всей орды. Атакуют в ближайший час возле девяностого бастиона. Вряд ли сможем удержать их. Киндред».
— Огонь!
Лошадь под ним шарахнулась от звука выстрела. Он оглянулся на атакующих врагов. Они упорно шли вперед с обнаженными мечами, за спинами у них висели луки.
— Огонь!
Похоже, предстоит рукопашный бой. Несмотря на плотный заградительный огонь, мерки рвались вперед, переступая через раненых и убитых. Впереди были самые храбрые, самые удачливые, привыкшие к боям.
— Двойной картечью, заряжай! Ганс оглянулся. Мэрфи.
— Где Мэрфи?
— Убит, сэр. — Ординарец показал в сторону, где лежал командир дивизии, вокруг него на коленях стояли несколько офицеров.
Ганс повернул лошадь и подскакал к батарее.
— Инграо.
Коротенький артиллерист посмотрел на него.
— Подойдут поближе — стреляйте! — прорычал он своим бойцам и направился к Гансу.
— Ты здесь командуешь, Чарли. Мэрфи убит. Пошли курьера к Григорию, прикажи быть наготове. Надо держаться, но будь готов отступать, если придет приказ! — выкрикнул Ганс. Не отдав честь, он развернулся и посмотрел назад. На них надвигалась стена. Батареи стреляли на расстояние в десять ярдов, перед пушками то и дело открывались широкие коридоры. В воздух взлетали тела, головы, руки и ноги мерков, но оставшиеся в живых по-прежнему упрямо продвигались вперед. Артиллеристы уже палили из револьверов.
- Предыдущая
- 41/76
- Следующая