Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечный союз - Форстчен Уильям Р. - Страница 87
Возле орудийной башни собралась целая толпа, с интересом наблюдавшая за злоключениями своего командира.
— Чертовы ублюдки, вам что, заняться нечем? — проревел он.
Палуба мигом опустела, но с противоположной стороны башни до него донесся приглушенный смех.
— Господи Иисусе, — вздохнул Эндрю. Он наконец поднялся и облокотился на бронированную обшивку.
Качая головой, Эмил вытащил носовой платок и вытер лицо друга.
— Ты великий полководец, Эндрю, но моряк из тебя никакой.
— Эмил, там, внизу, настоящее пекло. Не меньше шестидесяти градусов.
— Я слышал, что на старине «Мониторе» температура поднималась чуть ли не до девяноста.
— Только сумасшедший может добровольно пойти служить на броненосец!
— Кому-то приходится выполнять эту работу, — заметил доктор, стряхивая за борт грязь со своего платка.
Как заботливый отец, ухаживающий за больным ребенком, Эмил помог Эндрю снять шерстяной мундир, рубашку и фуфайку. Сморщив нос в притворном отвращении, он запихал промокшие от пота тряпки в отверстие ближайшего пушечного порта.
Холодный ветер тут же набросился на Эндрю, и полковник задрожал.
— Давай-ка прогуляемся до кормы, укроемся от ветра, — предложил Эмил, обнимая Эндрю за талию.
Они обошли каземат и присели. При их появлении собравшиеся там люди деликатно удалились к левому борту.
— Как я буду командовать битвой, если я не могу спуститься в трюм? — в отчаянии воскликнул Эндрю.
— Ты ведь генерал, или адмирал, если тебе так больше нравится. Ты должен находиться наверху и важно разгуливать по палубе, сверкая пуговицами на новом мундире. А внизу пусть работают те, у кого это лучше получается.
— Я никогда так не поступал, — вздохнул Эндрю. — Я никогда не требовал от солдат того, на что не был способен сам.
— Есть вещи, на которые ты не способен, Эндрю. На этот раз все будет иначе. Тебе не придется нестись во главе атакующей пехоты. Послушай, я всегда считал, что ты просто псих, если позволяешь себе такой риск. Будь доволен, что отделался потерей левой руки. С тех пор как я оказался в Тридцать пятом, я всегда боялся, что однажды тебя принесут ко мне мертвым. Редко какому полковнику удавалось пережить хотя бы два боя, если он вел себя так, как ты. Эндрю слабо улыбнулся.
— Я каждый раз боялся до смерти, — тихо признался он. — Но я не мог иначе. Я видел такой же страх в глазах своих мальчиков, которым предстоял первый в жизни бой, — вспомни Винсента, — и должен был что-то сделать, чтобы помочь им.
— Ты всегда побеждал.
— Даже при Геттисберге, — слабым голосом произнес Эндрю. — Потерянная рука — невысокая цена за ту победу.
— Не беспокойся, в этот раз все тоже будет в порядке.
— Сначала я почти теряю сознание, потом меня выворачивает наружу — и все это при спокойном море. А если, когда мы столкнемся с Тобиасом, разразится буря? Я буду блевать, как подыхающий пес. И это еще не все. Я побывал в орудийной башне, там стоит страшная, непереносимая жара Как можно находиться там во время боя? Я буду отрезан от своих людей, Тридцать пятый полк разбросан по разным кораблям, и я не смогу видеть своих солдат, смотреть им в глаза, знать, о чем они думают. Как я пойму, способны ли они выдержать этот кошмар? — Эндрю оборвал себя и несколько секунд помолчал. — Я ни шиша не понимаю в морских сражениях, а Кромвель знает о них все, — с горечью заключил он.
— Да ладно, сынок, никто не знает всего, — успокаивающе произнес доктор.
— «Шах и мат», — прошептал Эндрю. — Пока что каждый его ход оказывался лучше моего. Он вынуждает меня играть на его поле. Даже когда мы сражались с Тугарами, я имел четкое представление об их тактике. В какой-то момент у меня появилось чувство, что я могу читать мысли их старого полководца. — Судно снова качнуло, и с губ несчастного Эндрю сорвался стон. — А теперь… теперь я блуждаю в потемках.
— Просто в этот раз правила игры будут слегка другими, — тихо отозвался Эмил, снова вытирая платком лицо своего друга. — У тебя есть Буллфинч, — слава Богу, что он перешел от Кромвеля к нам. Это отличный парень, пожалуй, слегка нервный, но, я думаю, он умеет брать себя в руки. И еще у тебя есть Марк. Вспомни, кроме броненосцев у нас еще почти сто галер, и римляне жаждут мести. В решающий момент ребята не подведут тебя. — Эмил поднялся на ноги и склонился над Эндрю. — И ты не подведешь их.
С другой стороны башни кто-то прочистил горло, явно пытаясь привлечь их внимание.
— Помоги мне подняться, док, — попросил полковник.
Эмил немедленно выполнил эту просьбу.
— Как я выгляжу?
— Лицо зеленовато, — покачал головой доктор. — А уж запах от тебя идет… Впрочем, вид у тебя куда лучше, чем пару минут назад.
Оставив Эндрю, Эмил заглянул за угол бронированной башни и вернулся оттуда с Буллфинчем. Юный капитан нерешительно приблизился к Эндрю:
— Извините, если помешал вам, сэр.
— Все нормально, Буллфинч. Что там у тебя?
— Я просто хотел доложить, что мы возвращаемся в реку.
Эндрю поднял голову и увидел, что банка осталась позади и береговая линия стала ближе. Вдруг он почувствовал, что качка почти прекратилась.
— Море сегодня волнуется, — извиняющимся голосом произнес Буллфинч.
— И сильно?
— Ну, высота волны достигает около трех футов. Эндрю усмехнулся:
— Сынок, я из Мэна. Я видел, как люди плавали при высоте волны в пятнадцать футов. Но все равно спасибо за участие. — О, сэр, здесь ведь не Атлантика. Ваша морская болезнь пройдет дня за два. Кроме того, на этом корыте я боялся бы волны и в шесть футов.
— Звучит утешающе, — сказал Эндрю. — А как обстоят дела сейчас?
— Фергюсон сообщил, что у нас соскальзывает правый приводной ремень. Если скорость больше малой, появляется вибрация. Я думаю, что средним ходом мы делаем около четырех узлов и при такой скорости мы достигнем Суздаля за шесть дней. Поскольку галеры пройдут весь этот путь на веслах, нас это вполне устроит.
— Ты славно потрудился, сынок, — похлопал его плечу Эндрю.
— Спасибо, сэр, — просиял Буллфинч.
— Эмил, приведи сюда остальных. Буллфинч, заводи корабль в реку.
Юноша вытянулся по стойке «смирно» и вскинул руку в боевом приветствии. Развернувшись через плечо, он направился к лесенке, ведущей на крышу рулевой рубки и через несколько секунд был уже наверху.
Вскоре появились офицеры, ведомые Эмилом. В их взглядах, направленных на Эндрю, читалось беспокойство.
Полковник незаметно вздохнул. Без своего мундира, да еще и без рубашки, он чувствовал себя просто голым. Эндрю всегда стеснялся своей бледной, впалой груди с выступающими ребрами и внезапно почувствовал себя крайне неловко. Он заметил, что многие украдкой поглядывают на обрубок его левой руки, ампутированной чуть выше локтя. Его правая рука инстинктивно взметнулась вверх, прикрывая культю, и все отвели взгляды. Эндрю мысленно выругался и опустил руку.
— Полковник Майна, доложите обстановку.
— Одиннадцать броненосцев готовы к отплытию. Все припасы на борту, котлы в порядке, проведены короткие учебные плавания на реке. Семь броненосцев находятся в завершающей стадии постройки. Осталось только установить орудия. На все это потребуется еще два дня. С тремя броненосцами возникли трудности. У одного обнаружилась трещина в трюме, и он протекает, как решето. Второй оказался очень неустойчивым и в любую минуту может перевернуться. На третьем неправильно установлен двигатель. Нам придется разобрать палубу, поменять положение машины и снова положить доски и броню. Это займет не меньше пяти дней — после этого корабль может попробовать нас догнать.
— Галеры?
— Перед нашим отплытием со стапелей сошла семьдесят вторая. Через два дня у нас будет еще двадцать восемь галер — на восемь больше, чем планировалось изначально, так как у нас нашлись дополнительные материалы. Пока строятся эти суда, мы успеем загрузить все припасы.
— Спасибо, Джон. Как всегда, ты сделал чудо реальностью.
— Скажите спасибо Фергюсону и Буллфинчу, — отозвался Джон. — Я занимаюсь интендантской работой, а придумали все они.
- Предыдущая
- 87/117
- Следующая
