Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая леди - Макбейн Эд - Страница 43
— Вы дали ему адрес Торренса? — спросил Блум.
— Нет.
— Вы дадите мне его адрес?
— Нет.
— Вы начинаете вести себя здесь неправильно.
— Меня это не волнует. Все равно, мне больше нравился Питтсбург.
— Хорошо. Но как только я выйду отсюда, я отправлюсь в прокуратуру Штата и потребую, чтобы вас вызвали в суд, где вы сообщите адрес Питера Торренса.
— Но подобный вызов может рассматриваться в некоторых судах как нарушение доверия между адвокатом и его клиентом.
— Прекрасно, поверенный! Можете судиться по этому поводу, если вам этого сильно захочется.
— Уверен, мне не придется этого делать. Но, детектив Блум, мне тоже хочется вам кое-что сказать… Почему вы считаете, что стрельба в Ньютауне каким-то образом связана с Питером Торренсом? Вы думаете, что мистер Хоуп отправился к нему на встречу?
— Да, мне кажется, что так вполне могло быть.
— И вы требуете, чтобы я подорвал доверие клиента к адвокату, руководствуясь такими слабыми доказательствами? Забудьте об этом. Я слишком уважаю закон!
— Хорошо, я отправляюсь за постановлением суда, а вы пока не уезжайте в Питтсбург.
— О, у меня в запасе еще полгода. Мистер Блум, вы же детектив! Легче найти Питера Торренса другим способом!
За неделю до покушения Мэттью много раз звонил из дома. Много раз он звонил в свой офис. Синтия подтвердила, что он часто звонил туда, чтобы проверить звонки, которые поступили ему на телефон офиса. Много звонков было и в прокуратуру Штата, к Патриции Кий. Она подтвердила, что он действительно часто звонил ей, иногда раза три или четыре в день. Остальные звонки были тем людям, которых он посещал: Джордж Стедман, Мария Торренс, Эндрю Вард, Джон Рафферти. Но Блума больше всего интересовали звонки в Брэдентон.
Первый звонок был сделан в четверг рано утром. Следующий — тоже в четверг, в тринадцать десять, и спустя десять минут после встречи Мэттью с Д’Аллессандро. Блум подсчитал, что их встреча длилась сорок пять минут, и он был уверен, что Мэттью начал звонить, как только оказался дома, в Виспер Ки. Далее был звонок спустя одну минуту, а потом еще один звонок по тому же номеру, и тоже через минуту.
Номер в Брэдентоне был зарегистрирован на человека по имени Герри Донован. Блум позвонил по этому номеру и стал ждать. Один звонок, два, три, четыре…
— Алло? — он услышал приятный женский голос.
— Здравствуйте, с вами говорит детектив Блум, полицейский департамент Калузы. Я говорю с миссис Донован?
— Да.
— Миссис Донован, я звоню по поводу нескольких звонков, которые сделал вам мистер Хоуп. Это было в прошлый…
— Как он? — сразу поинтересовалась она.
— Спасибо, все нормально. Миссис Донован, в прошлый вторник он звонил вам четыре раза. Один звонок был без трех минут девять утра…
— Да.
— Три остальные звонка были в десять минут четвертого, одиннадцать минут четвертого и двенадцать минут четвертого. Вы помните, как он вам звонил?
— Да. Меня так поразило, когда я услышала, что его…
— Вы мне не можете сказать, почему он вам звонил?
— Вы не знаете, кто это мог сделать?
— Нет, мадам, пока мы ничего не знаем. Вы не помните, о чем вы с ним говорили?
— Конечно, я все помню. Я с ним встречалась в то утро, а впервые он позвонил, чтобы условиться о встрече. Мы с ним долго разговаривали, и я была поражена, когда он мне снова позвонил.
— Мадам, почему он вам перезвонил?
— Он хотел узнать, не было ли каких-нибудь вестей от Питера. Понимаете, он пытался его разыскать.
— А он у вас раньше не интересовался, как можно найти Торренса?
— Да, он говорил об этом утром, пока сидел у нас. Я ему сказала, что Питер остановился где-то в Калузе, но я не знала, где, и предложила навестить адвоката Питера. Может быть, он знает, где тот остановился?
— Артура Д’Аллессандро?
— Да, именно его.
— А вам еще раз звонил мистер Торренс? Может, он навещал вас?
— Нет.
— И вы не знаете, где он живет?
— Вы правы.
— Это все, что хотел у вас узнать мистер Хоуп?
— Да. Мне жаль, что я не смогла ему помочь. Он показался мне очень приятным человеком, я надеюсь…
— Вы не знаете, остался ли мистер Торренс в городе?
— Мне жаль, но я не могу этого сказать.
— Вы можете оказать одолжение?
— Конечно.
— Если он вам снова позвонит, спросите, как с ним можно связаться? А потом сразу перезвоните мне.
— У него могут быть какие-нибудь неприятности?
— Нет, нет! Мне просто хотелось бы с ним побеседовать.
— О чем?
У нее сразу изменился голос, и Блум понял, если ей позвонит Торренс, она ему обязательно расскажет, что им интересовалась полиция. Он услышал решение в ее голосе и пожалел, что позвонил Эгги Донован!
— Я вам сейчас продиктую номер телефона, — торопливо заметил Блум. — Вы спросите по этому номеру детектива Блума.
— Вы думаете, что в мистера Хоупа стрелял Питер?
— Нет, мадам. Мы не знаем, кто в него стрелял.
— Но вы считаете, что это мог сделать Питер, — сказала она и повесила трубку.
Блум снова стал просматривать список звонков Мэттью.
Следующий звонок был Уоррену Чемберсу.
Блум набрал его номер, и Уоррен поднял трубку после второго звонка.
— Уоррен, это Морри, — сказал Блум. — Тебе звонил Мэттью в прошлый четверг в четверть четвертого? Что он от тебя хотел?
— Он хотел узнать, не могу ли я одолжить ему портативный магнитофон.
— Что, что?
— Ему был нужен магнитофон, чтобы записать разговор с одним человеком.
— Почему ты мне раньше об этом ничего не сказал?
— Я просто об этом не подумал.
— Ты ему одолжил магнитофон?
— Я привез ему «Нагру».
— Ты отдал его ему в руки?
— Нет, его не было дома, и я оставил его около кухонной двери.
— Когда это случилось?
— В четверг. Часов в пять или в шесть.
— Он не сказал, кого он собирается записать?
— Нет.
— Ты его об этом спрашивал?
— Нет, Морри, я же не знал, что в него будут стрелять на следующий вечер.
— Теперь ты это знаешь. Тебе следовало сообщить мне об этом.
— Извини, я не подумал.
— Человек берет у тебя на время сраную «Нагру»…
— Извини.
— Отправляется куда-то, чтобы кого-то записать… Какого черта, ты?..
— Прошу тебя, извини.
— Хорошо. Мы все делаем ошибки.
— Две минуты назад мне звонил Блум, — сказал ей Уоррен. — Он плохо со мной разговаривал.
— Почему?
— Я забыл ему сказать, что Мэттью брал у меня «Нагру».
— Когда?
— В прошлый четверг.
— Ты прав, ты все проспал.
— И ты туда же?
— Кого он собирался записать?
— Я не знаю.
— Ты его не спросил?
— Нет.
— Да, Уоррен, ты отлично работаешь. Ладно, пока это не конец света. Ты меня слышишь?
— Слышу. Блум заставил своих людей все проверить в гостиницах, мотелях и барах Калузы.
— Зачем?
— Он пытается выйти на Торренса. У него не удался разговор с Эгги Маккалоу.
— Что ты хочешь сказать?
— Ему кажется, что он сказал ей что-то лишнее.
— Что именно?
— Она клянется, что не знает, где остановился Питер Торренс, но Блум не уверен, что это правда. Он боится, что она проинформирует Торренса о том, что мы его ищем. Он хочет, чтобы мы навестили следующих двоих людей лично.
— Следующих двоих? Уоррен, о чем ты говоришь?
— На прошлой неделе Мэттью много звонил из дома. Некоторые звонки были людям, которых мы ищем.
— Кого именно?
— Эгги Маккалоу, например.
— Никогда не видела эту леди.
— Мэттью навестил ее на прошлой неделе.
— А остальные двое?
— Джинни Вард и…
— Я займусь Джинни, — сказала Тутс.
— Зачем?
— Чтобы ты к ней не совался.
— Тебе не хочется узнать, кто второй?
— Нет.
— Мария Торренс.
Офис «Хейр энд Нау» располагался в здании, спроектированном одним из самых известных архитекторов Калузы. Предполагалось, что дом будет похож на старый испанский колониальный монастырь, но вместо этого он походил на розово-синий трехэтажный комплекс офисов. Кстати, он и использовался именно в этих целях.
- Предыдущая
- 43/58
- Следующая