Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужая жена - Скоулс Кэтрин - Страница 15
Мара прошла вдоль строя, нервно улыбаясь и проверяя, все ли в порядке. Оглядывая недавно подстриженные волосы и начищенные ремни, она почувствовала, что тронута их стараниями. У всех были пришиты пуговицы, в том числе те, которыми поделилась Бина, хотя некоторые были пришиты довольно неуклюже.
Дойдя до Менелика, Мара потупила взор. Ей никак не хотелось, чтобы повар подумал, будто она устраивает ему проверку, даже если она и была согласна с Биной. Мару не столько смущала внешность старика или его преклонные лета, и даже не его извечная привычка ворчать по поводу любого ее поступка, сколько то, что он помнил Элис. Он начинал работать еще при Элис, сразу после приезда баронессы из Англии, и ничего не может поделать с тем, что сравнивает их, Элис и Мару, и Мара догадывалась, что сравнение не в ее пользу.
Возле Кефы Мара остановилась. Повисла напряженная тишина. Привычные звуки, вроде квохтанья квочек и шороха птиц в листве, вдруг показались слишком громкими. Затем появился Томба — его ковбойская рубашка промелькнула сине-красной молнией, когда он метнулся через поляну к собравшимся.
Добежав до Мары, он остановился. Согнувшись и тяжело дыша, всем своим видом он давал понять, что спешил донести новости.
— Вот-вот будут, — сообщил он.
Взоры собравшихся в ожидании обратились на дорогу. Уголком глаза Мара заметила, как Кефа махнул Томбе, чтобы тот вышел из строя и стал в тень перечного дерева.
Покачиваясь на ухабах, в поле зрения вплыл «лендровер». Выкрашенный черной и белой краской, призванной изображать окрас зебры, автомобиль был весь покрыт рыжевато-красной пылью.
Не успел он заглушить мотор, как показался второй автомобиль — большой грузовик, крытый брезентом. Мара мельком взглянула на бвану Стима и догадалась, что тот настороженно ждет прибытия генератора.
Пассажирская дверь «лендровера» открылась первой. Из машины выбрался высокий мужчина и направился прямо к Маре.
— Привет, я — Леонард, — представился он. — Режиссер фильма.
Мара окинула его удивленным взглядом. Он совсем не походил на своего брата. Карлтон был низенький и полноватый, в то время как Леонард оказался высоким и тощим, с длинными руками и ногами и скуластым лицом. У обоих братьев были темные волосы, но у Леонарда они вились в тугие колечки, а у Карлтона были прямые. Мара отметила, что Леонард тут же принялся озирать местность, словно пытаясь получить как можно больше информации всеми доступными средствами и как можно быстрее.
— Как поживаете? — спросила она.
Резким движением Леонард выбросил вперед руку и пожал ей кончики пальцев:
— Отлично, просто отлично. А вы?
— Замечательно, спасибо. — Мара тепло улыбнулась в ответ. Ей понравились непринужденные манеры американца. Джон, с его английским воспитанием, никогда не мог привыкнуть к американской непосредственности, но Мара не находила в ней ничего предосудительного — манеры австралийцев не слишком отличались от манер американцев.
Кефа выступил вперед:
— Добро пожаловать в Рейнор-Лодж.
Леонард широко улыбнулся:
— Спасибо. Хорошо у вас тут!
— Это наш хаус-бой, Кефа, — представила Мара.
Леонард протянул руку и ему. Дружеский жест застал Кефу врасплох. Мара заметила, как он непроизвольно положил левую руку на локоть правой, которую протянул для рукопожатия — у местных жителей это был общепринятый жест, показывающий, что ты безоружен.
— Рад познакомиться с вами, — сказал Леонард, но глаза его уже были обращены на открывающийся взору ландшафт. — Еще один автомобиль отстал в нескольких часах езды отсюда, — сообщил он, разглядывая здание приюта через плечо Мары. — Спущено колесо и какие-то неполадки с двигателем. Машиной занимается местный механик… хочется надеяться, что он справится…
Вблизи Мара заметила темные круги у него под глазами, но эти признаки усталости не вязались с тем, как он без устали сновал туда-сюда, излучая энергию. Не давая себе ни минуты покоя, в следующий миг Леонард уже оказался у арки, водя пальцем по слоновьим бивням. А еще миг спустя, задрав голову, он всматривался в небосвод.
Наблюдая за ним, Мара слышала, как двери автомобилей открывались и закрывались. Появлялись люди. Затем она заметила, что рядом с ней стоит Доди в том же коричневом костюме, что был на нем, когда он приезжал сюда с Карлтоном. Доди поздоровался с ней вежливо, но сдержанно — так обычно приветствуют друг друга европейцы — и указал на группу людей, собравшихся позади него.
— Позвольте вам представить, — сказал он, поворачиваясь первым делом к мужчине с копной золотистых кудрей. — Это мистер Руди.
— Зовите меня просто Руди, — отозвался тот. — Я отвечаю за реквизит. Кроме того, в этой съемочной группе я и костюмер, и рабочий сцены, и декоратор, и арт-директор. Бригада в одном лице.
Доди указал на Мару:
— Это миссис Сатерленд.
Мара вдохнула, перед тем как представиться. Она подумала было предложить, чтобы ее называли по имени, как это сделал Руди, но затем отказалась от этой мысли, не будучи уверенной, что это уместно.
Знакомство продолжалось. Маре представили мрачного на вид мужчину — главного осветителя. Женщине потребовалось время, чтобы понять, что именно он отвечает за освещение, а следовательно, за генератор. Она решила, что позволит Кефе в рабочем порядке познакомить его с бваной Стиму. За ним последовали двое африканцев — рабочие-строители. Оба были внушительного роста с иссиня-черной кожей, типичной для сомалийцев; они носили свободную европейскую одежду, относительно модную и новую на вид. Африканцы почтительно приветствовали Мару, метнув небрежный взгляд в сторону обслуги. Мара заметила, как, в свою очередь, Менелик и Кефа обменялись взглядом, в котором сквозил плохо скрываемый гнев. Взглянув на Доди, Мара поняла, что и от него не ускользнула ни одна деталь их общения и в случае конфликта он будет готов прибегнуть к власти. Маре подумалось, что он станет очень полезным союзником. Она надеялась, что при необходимости дружба Джона и Кабеи заставит Доди принять ее сторону.
Откуда-то из-за грузовика показался последний американец. У него были рыжие волосы и веснушки, нос выглядел так, будто кожа на нем обгорала бессчетное количество раз. Подходя к собравшимся, он бросил подозрительный взгляд на солнце. Его зеленые глаза остановились на Леонарде.
— И что мы собираемся делать? Я имею в виду, с моей бедой? — требовательно спросил он.
Леонард окинул его невидящим взглядом. Рыжий просто зашелся от переполнявших его чувств:
— У меня нет крановщика для «бума», то бишь операторского крана, вы еще об этом не забыли?
Доди нагнулся к Маре и шепнул ей вполголоса:
— Это звукорежиссер, мистер Джеми.
И добавил:
— Бвана Матата, господин… э-э-э… Беспокойник, если я правильно выразился.
— Он так и не появился! — продолжал громыхать звукорежиссер, словно вокруг собрались глухие. — Этот умник, говорю я вам, подался домой!
Леонард задумчиво кивнул головой:
— Я слышал, Карлтон обещал подыскать смышленого парнишку из местных. Придется поднатаскать его, конечно, но, думаю, ты справишься. Так или иначе, половина всего материала будет сниматься в «немом режиме».
— Лучше не напоминай мне об этом, — упавшим голосом мрачно заключил Джеми.
Посчитав разговор оконченным, Леонард обратился к Маре:
— Быть может, вы нам поможете? Джеми понадобится кто-то, кто сможет управиться с «бумом», или иначе — операторским краном. Хоть немного, но этот «кто-то» должен говорить по-английски. И еще этот «кто-то» должен быть крепким, смекалистым, с головой, и находиться постоянно под рукой.
Не успела Мара открыть рот, как в буквальном смысле под рукой оказался Томба. Он выступил вперед, оглядел Леонарда, затем перевел взгляд на Джеми и обратно.
— Я знаю такого «кого-то», — во всеуслышание уверенно заявил он. — Нужный вам «кто-то» — это я. Ваш «бум» я возьму на себя.
Мара сжала губы, чтобы не рассмеяться. Вряд ли Томба вообще знал, что такое операторский кран. Она и сама имела об этом весьма смутное представление.
- Предыдущая
- 15/75
- Следующая