Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корни травы - Вудс Стюарт - Страница 25
– Посмотрим вокруг, – сказал Мидоуз.
Питмэн снова выехал на Эйрпорт-роуд, затем повернул на аллею за магазином.
Обнаружился черный ход в магазин. Рядом – грузовая площадка.
– Я поставлю фургон за мусорным ящиком, – сказал Мидоуз. – Кин и парень из Ист-Пойнта, вы войдете нормально, с улицы, как покупатели, а я проведу людей через черный ход.
– Годится, – сказал Питмэн. – Возможно, там в самом деле есть покупатели.
Они проехали обратно к бензоколонке, Мидоуз проинструктировал своих людей, а Питмэн объяснил положение лейтенанту.
– Вы уверены, что я не помешаю? – спросил Браун.
Цыплячье дерьмо, подумал Питмэн.
– Вот что, парень, – сказал он, – пожалуй, лучше, если прикроете магазин снаружи.
– О'кей, – сказал Браун.
Питмэн подошел к капитану Мидоузу.
– Может, я сперва войду и спрошу насчет этого типа? Что-то много здесь посторонних. Не хочется открывать стрельбу.
– Положитесь на меня, – сказал Мидоуз. – Идите аккуратно, но не особенно церемоньтесь там. Мои люди не стреляют без разбора.
Десять минут спустя все были на местах. Питмэн поставил машину перед входом в магазин и связался по радио с Мидоузом.
– Мне требуется ровно минута, – сказал Мидоуз, – и могу действовать.
Питмэн достал револьвер. Кин и Браун сделали то же самое. Мидоуз снова вышел на связь:
– Мы готовы.
– Больше не вызывайте меня, – сказал Питмэн. – Мы идем в магазин и дождемся, когда оттуда уйдут посторонние. Ждите моего сигнала, о'кей?
– О'кей, – ответил Мидоуз.
Трое вылезли из машины. Браун остался у входа снаружи, а Питмэн и Кин вошли в магазин.
Высокий худой продавец за прилавком обслуживал пожилую женщину.
– Займусь вами через минуту, – сказал он Питмэну. Питмэн кивнул и огляделся. Надпись удостоверяла, что магазин выполняет роль отделения почтовой компании «Федерал экспресс». По одной из стен помещения располагались ящики для срочной корреспонденции.
– Большое спасибо, – сказала женщина продавцу.
– Благодарю и вас, мэм, – ответил тот. – Заходите еще.
Женщина удалилась с покупками. Питмэн и Кин подошли к прилавку.
– Привет, – сказал Кин продавцу. – Не могли бы вы помочь мне?
Питмэн поднял передатчик и медленно проговорил: «Действуйте!»
Раздался грохот. Это люди Мидоуза вышибли дверь черного хода. Питмэн и Кин выхватили пистолеты и предъявили свои значки.
– Полиция! Стоять! – крикнул Питмэн.
Продавец отпрянул, выставив длинные худые руки. Он явно перепугался.
Питмэн перескочил через прилавок, обыскал его и поставил к стене. Кин надел на него наручники.
В комнате позади было полно ребят из группы захвата. Двое служащих были уже обысканы и стояли лицом к стене.
– Нашли своего человека? – спросил Мидоуз. Питмэн посмотрел на служащих магазина, на продавца.
– Этот парень напоминает его, но моложе, – сказал он.
– Что за чертовщина? – спросил наконец продавец. – Какого дьявола вам надо в моем магазине? Питмэн показал ему фотографию.
– Мы разыскиваем по этому адресу этого человека, Гаролда К. Перкерсона. Он здесь живет.
– Да-а? – презрительно бросил продавец. – Это имя вроде бы мне знакомо. Идите сюда. Я покажу вам. – Он мотнул головой: – Ваш клиент живет вон там, в одном из этих почтовых ящиков.
– Мы угодили в дерьмо, – с чувством высказался Кин.
– Ваше имя? – спросил Питмэн у продавца.
– Роберт Уикмен, – ответил тот. – Этот магазин принадлежит мне. Не хотите ли снять с меня эти чертовы браслеты? Тогда я подумаю, не помочь ли вам.
Питмэн кивнул Кину, и тот стал снимать с Уикмена наручники. Подняв глаза, Питмэн обнаружил, что смотрит в объектив телевизионной камеры.
Глава 23
Чак Питмэн и Мики Кин стояли перед письменным столом капитана и сильно потели.
– Почтовый адрес? – вопрошал капитан. – Трахнутый личный почтовый ящик? И это все?
– Да, сэр, – проговорил Питмэн. – Мы не могли этого знать заранее.
– И новости шестого канала отсняли все как было?
– Да, сэр. Боюсь, что так.
– И они собираются все это показать?
– Я надеялся, что вы могли бы поговорить с директором новостей, сэр. Если они все покажут, а этот парень, Перкерсон, все увидит...
– Боже мой! – с негодованием произнес капитан. Он взял телефонную трубку, – Не люблю просить об одолжении этих ребят, – сказал он, набирая номер.
Питмэн и Кин стояли смирно, пот стекал по их лицам, пока капитан обсуждал ситуацию с телевизионщиками. Он то требовал, то умолял. Наконец он положил трубку.
– Я теперь в большом долгу у этого парня, – сказал он детективам. – И все из-за трижды трахнутой ошибки. Запомню я это.
– Он не покажет запись? – спросил Питмэн, едва осмеливаясь поверить.
– Вам не настолько повезло, Питмэн, – сказал капитан. – Он не покажет это в полуденных новостях, но в шестичасовых вы появитесь на экране, это точно. К этому часу придется найти Перкерсона.
– Мы получили номер его телефона, – сказал Питмэн. – Это за городом. Нужно проверить.
– Убедитесь, что вас поддержит местная полиция, прежде чем врываться куда-либо, – сказал капитан. – И во имя Бога, не берите с собой репортеров. А теперь уходите!
Питмэн и Кин вернулись к себе. Питмэн позвонил своему связному в телефонной компании.
– Это сельский адрес к востоку от Ла-Грейндж в Мериуезерском округе, – сказал он. – Кто там шериф?
– Не знаю, – сказал Кин. Он достал справочник штата. – Некий Дэн Кокс, вот его телефон. Питмэн набрал номер.
– Дэн Кокс слушает, – произнес низкий голос.
– Шериф, говорит сержант-детектив Чак Питмэн из управления полиции Атланты.
– Доброе утро, сержант, чем могу быть полезен? – протянул шериф.
– Мне нужно сегодня произвести арест в вашем округе, и я хотел бы получить вашу поддержку.
– А именно?
– Столько людей, сколько вы можете выделить.
– Что за человек?
– Его зовут Гаролд К. Перкерсон. Вам он известен?
– Знаю понаслышке, – сказал шериф. – А зачем он вам?
– На его счету трое убитых.
Последовало короткое молчание. Питмэн услышал, как шериф сказал кому-то: «Говорит, хочет арестовать Гаролда Перкерсона за тройное убийство». Затем шериф снова пробасил в трубку:
– А вы уверены?
– У меня есть непосредственный свидетель, он установил его по фотографии.
– Что ж, будь я проклят, – сказал Кокс, – вот не подумал бы. Герой войны, говорят о нем.
– Да-а, я заглянул в его военную характеристику. Именно поэтому мне и нужны люди. Парень владеет всеми видами оружия. Очень опасен.
– Думаю, что смогу собрать троих-четверых своих заместителей, свободных от службы.
– Благодарствую. Пожалуйста, никому не говорите, о ком идет речь. Однажды уже сорвалось. На этот раз хотелось бы все сделать аккуратно.
– Понимаю. Когда вас ждать?
– Можно встретиться у мерилэндского выезда из аэропорта в два часа пополудни.
– О'кей, -я и. мои люди будем там. С оружием, разумеется.
– И еще: боюсь, понадобится «скорая помощь».
– Я позвоню в окружной госпиталь.
Питмэн поблагодарил шерифа, затем позвонил в отделение ФБР в патруль штата. Ему обещали двадцать человек в полной экипировке. Питмэн положил трубку и посмотрел на Кина.
– Что ж, – сказал он, – если не заполучим его сегодня до восемнадцати часов, будем трахнуты. Как только новости этого утра выйдут на экран, он исчезнет.
В два часа Питмэн собрал свое войско на автомобильной стоянке у дорожного ресторана на шоссе за Лутервиллем. Он обменялся рукопожатием с Дэном Коксом и представил ему командиров от ФБР и от патруля штата.
– Я знаю его дом, – сказал шериф, достал блокнот и изобразил схему. – Дом расположен в четверти мили от дороги, за группой сосен, позади его амбар и пара загонов для скота. С трех сторон – лес, а вот здесь – пастбище.
– Можем выйти с трех сторон, – сказал Питмэн.
- Предыдущая
- 25/74
- Следующая