Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Убийственно прекрасная - Коллинз Джеки - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

— Да, конечно. Обязательно. Когда у меня будет свободное время, — саркастически хмыкнула Лаки.

— Мы могли бы добиться оглушительного успеха. Как тогда.

— Как там Билли? — спросила Лаки, меняя тему. — Справляется?

— Ненавижу чертовых актеришек! — зло буркнул Алекс. — Как только они чего-то добьются, с ними уже никакого сладу нет.

— Я знаю, но ведь ты не сможешь снимать фильмы без актеров, — резонно возразила Лаки, гадая, что еще натворил Билли.

— Существует и анимационное кино, — сказал он.

— Верно! — Лаки рассмеялась. — Могу представить, какие мультфильмы будет снимать знаменитый Алекс Вудс. Очаровательные розовые свинки, беленькие овечки и прочие милые зверюшки, которые лупят друг друга бейсбольными битами так, что мозги летят во все стороны, или еще что-то в этом роде. Это будет то еще зрелище!..

— Я вижу — ты неплохо меня изучила.

— Да, Алекс, неплохо.

— Как насчет того, чтобы пообедать вместе?

— Я думала — ты ужасно занят на съемках.

— Так оно и есть, но я подумал… Может быть, ты выберешь время и заедешь на площадку? Я договорюсь, чтобы нам накрыли столик в моем трейлере.

— Отлично. Ты, я и Ленни, договорились? — быстро сказала Лаки.

Последовала продолжительная пауза, потом Алекс сказал:

— Когда я говорил «вместе», я имел в виду только нас двоих.

Лаки вздохнула:

— Слава богу, я знаю, когда не надо воспринимать тебя всерьез.

— Это почему?

— Потому что в противном случае мне пришлось бы сказать Ленни, что ты ко мне клеишься. И он был бы вынужден надрать тебе задницу.

— Как драматично! Только я сомневаюсь, что у твоего Ленни хватит пороху надрать мне задницу. У меня сложилось впечатление, что в вашей семье именно ты носишь штаны.

— Удар ниже пояса, Алекс.

— Я просто сказал, что мне так кажется.

— Поверь мне, Ленни настоящий мужчина.

После этих ее слов в разговоре снова возникла короткая пауза, в продолжение которой Лаки пыталась решить, что у него на уме. Алекс то и дело предпринимал попытки остаться с ней наедине, но Лаки каждый раз удавалось отшутиться. Она очень любила Алекса как друга и не хотела его терять. Правда, однажды — только однажды, когда она считала, что Ленни погиб — она все же переспала с ним, но это случилось только один раз, и было так давно, что этот случай вполне можно было не считать. Она почти забыла о той единственной ночи, но Алекс не забыл.

— Ты приедешь к нам в воскресенье на день рождения Джино? — спросила она, первой нарушив молчание.

— Конечно. Разве я могу пропустить такое событие?

— Надеюсь, ты возьмешь с собой Линг?

— Думаешь, стоит?

— Не спрашивай об этом меня, спроси себя. В конце концов, она твоя подруга, тебе и решать. Кстати, ты не собираешься оформить ваши отношения официально? По-моему, уже пора…

— Слушай, извини, но мне нужно бежать, — вдруг оборвал разговор Алекс. — Увидимся в воскресенье.

И он дал отбой.

«Правильно, Алекс, — мысленно одобрила его Лаки. — Не будем касаться твоей личной жизни». Ей очень хотелось, чтобы Алекс наконец нашел свою единственную женщину, потому что, хотя он жил с Линг уже почти два года, их отношения — все, что не имело отношения к постели, — оставляли желать лучшего. Лаки казалось — как только Алекс найдет такую женщину, многое в его жизни войдет в нормальную колею. Пока же, встречаясь с ним и даже разговаривая по телефону, она часто чувствовала себя неловко: ведь она так и не рассказала Ленни о том, что произошло между ней и Алексом. С одной стороны, ей хотелось, чтобы Ленни и Алекс остались друзьями, а с другой — она просто не знала, какой реакции ждать от мужа. Ленни, конечно, был самым лучшим и все такое, но…

Одним словом, ситуация была слишком сложной, и Лаки решила об этом не думать, во всяком случае — не сейчас. У нее и без того хватало неотложных дел, и первым в списке стоял день рождения отца.

15

В пятницу утром Бобби и Бриджит встретились на небольшом частном аэродроме в Нью-Йорке, где стоял самолет Станислопулосов. Бриджит и Бобби пользовались им нечасто — самолет принадлежал компании, и обычно на нем летали в Европу исполнительные директора и члены правления. Тем не менее и тот и другая знали, что машина будет в их распоряжении, когда бы она им ни понадобилась.

Сегодня они летели в Лос-Анджелес.

Только когда они встретились в зале ожидания, Бриджит сообразила, что не видела Бобби почти год.

— Вы только посмотрите на него! — воскликнула она. — Да ты же настоящий красавчик!

Бобби действительно был очень хорош собой. Как и Лаки, он был высоким, со смуглой кожей, черными, как смоль, волосами и черными глазами, в которых как будто горел огонь. От покойного отца Димитрия Станислопулоса ему достались прямой греческий нос, мужественный подбородок и прямая осанка, придававшая ему уверенный и властный вид. Бобби, таким образом, вобрал в себя лучшие черты двух семейств и мог без труда претендовать на звание мужчины года, а то и десятилетия.

— Так-то ты разговариваешь с родным дядей! — пошутил Бобби, с удовольствием разглядывая свою очаровательную племянницу.

— О, извини, дядя Бобби! — промолвила Бриджит с легкой улыбкой. Сама она была натуральной блондинкой — красивой, как девушка с обложки глянцевого журнала. — Я слышала, твой клуб процветает. Молодчина!

— Процветает. — Бобби кивнул. — В прошлом месяце о нас писали в журнале «Нью-Йорк». Кстати, почему ты ни разу у меня не побывала?

— Я завязала с клубной сценой вскоре после того, как оставила карьеру модели, — объяснила Бриджит. — Это не для меня. Слишком много сексуально озабоченных мужчин бродит вокруг.

— И все равно ты должна хоть разок появиться у меня в клубе, — сказал Бобби, которому очень хотелось похвастаться своей роскошной племянницей. — Я за тобой присмотрю. Обещаю, ты получишь удовольствие.

— Спасибо, дядя Бобби, — с улыбкой отвечала Бриджит. — С удовольствием принимаю твое приглашение.

«Какая она красавица! — подумал Бобби. — И как жаль, что мы с ней родственники. Я мог бы с ходу назвать с десяток парней, которые не колеблясь дали бы отрезать себе левое яйцо за одну только возможность… Э-эх!»

— Самолет готов? — спросила Бриджит.

— Все готово, — ответил он, подхватывая на плечо ее дорожную сумку.

— Тогда идем, — сказала она, вставая.

— Идем, — согласился Бобби и взял ее под руку.

И они вместе направились к самолету.

* * *

Примерно в то же самое время Джино-старший сидел на переднем пассажирском сиденье своего новенького «Кадиллака». Машину вела его жена Пейдж. Ей было на двадцать лет меньше, чем Джино, и она все еще была полна энергии — так по крайней мере казалось ему самому. Джино прекрасно понимал, как ему повезло с женой. Другой такой жены — более деятельной, верной, готовой прийти на помощь — нельзя было и желать. Кроме того, даже сейчас — в семьдесят с лишним — Пейдж оставалась весьма привлекательной женщиной, сохранив густые огненно-рыжие волосы, которые она лишь немного подкрашивала, и стройную, миниатюрную фигуру, достойную если не Афродиты, то Артемиды. Пожалуй, он сделал правильный выбор, когда бросил свою третью жену, Сьюзен Мартино, и женился на ее лучшей подруге. Правда, их брак тоже нельзя было назвать безоблачным — ведь совершенных людей нет. Джино до сих пор помнил, как застал Пейдж в постели с другой женщиной, но это случилось уже очень давно. Да и кто он такой, чтобы судить и тем более осуждать? Ведь его собственное прошлое тоже нельзя было назвать безупречным.

Ах, сколько женщин, сколько сладостных воспоминаний!..

Теперь Джино был стар. По-настоящему стар — все-таки девяносто пять не шутка. Порой это казалось невероятным и самому Джино, который привык считать себя сорокалетним. О, господи! Глядеть на себя в зеркало и видеть там старческое, почти чужое лицо было не слишком приятно, однако не смотреть на себя каждое утро было, пожалуй, еще хуже. В конце концов, он пережил всех — и Энцо Боннатти, и Пинки Банана, и Малыша Джейка — всех стариков, с которыми когда-то начинал. В его жизни были и тюрьма, и сердечный приступ, и смерть сына, и несколько покушений, и смерть первой жены Марии, которую он любил без памяти, и многое, многое другое. Он все перенес и дотянул до девяносто пяти. И не просто дотянул — несмотря на столь солидный возраст, Джино все еще был полон энергии, хотя, по совести сказать, тело все чаще его подводило. Да что там — порой он чувствовал себя так, словно вот-вот начнет разваливаться на куски. Колени едва сгибались, руки были поражены артритом, поясницу по утрам ломило, зрение слабело, а хуже всего было то, что у него пропала эрекция. Впрочем, это была не самая серьезная проблема, поскольку он уже несколько лет не испытывал желания заняться сексом. Куда неприятнее было сознавать, что лихой парень Джино-Таран, гроза и любимец женщин, окончательно сошел со сцены, что его больше нет. С другой стороны, не ему было жаловаться на судьбу, ведь за свою жизнь Джино знал столько женщин, что и не перечесть. Вот только Пейдж он сочувствовал — старушке, должно быть, очень не хватало их совместного ритуала, который за многие проведенные вместе годы должен был войти ей в плоть и кровь. Она, конечно, не жаловалась — не такова была Пейдж, и все же Джино продолжал ее жалеть.