Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тельняшка – наш бронежилет - Зверев Сергей Иванович - Страница 14
Пираты знали, что Газиф после праздничного стола будет делить деньги. Он не может разделить все деньги поровну, часть денег — как Газиф объяснил пиратам — он должен отдать тем людям, которые дают им работу. Он еще должен поделиться и с теми умными людьми, которые сообщают команде о судах, проплывающих мимо их исконных земель.
Он, их мудрый капитан Газиф, со всеми может поделиться, но только с одним человеком он никогда не будет делиться — с капитаном Салехом, с тем самым Салехом, который только и мечтает о том, чтобы их «Сомалиленд» пошел ко дну, чтобы он один стал полновластным хозяином прибрежных вод и смог по своему усмотрению выбирать себе корабли, на которые он нападет.
Через час застолье, устроенное на палубе, было в самом разгаре. Радостные крики и хохот пиратов гремели на палубе «Сомалиленда». Пираты говорили и кричали все разом и никто не слушал, что говорят другие, как это бывает при пьяном застолье, каждому хотелось сказать свое, наболевшее. Каждый пират хвалился своими подвигами. Послушать их, так все они были героями, рыцарями без страха и упрека. Особенно громко кричала абордажная команда; доходило даже до того, что наиболее горячие головы хватались за ножи.
Сейчас они напоминали стаю голодных львов, доедающих убитого ими буйвола: когда те с грозным рычанием бросаются внезапно друг на друга и потом так же внезапно успокаиваются. Или тех же уголовников, сидящих за столом, заставленным едой и водкой и которые вот так же внезапно, по непонятной причине, пускают в дело ножи и тут же, все так же внезапно, успокаиваются и продолжают веселую беседу возле убитого или раненого соседа.
Пираты вспоминали о делах минувших, о разных случаях, когда приходилось рисковать жизнями.
Кляли хитрых русских моряков, которые, не имея оружия, научились делать огромные резиновые рогатки. Закладывая в эти рогатки болты и гайки, русские моряки часто отбивались от пиратов и выходили сухими из воды. Эти рогатки были не хуже арбалетов.
У каждого пирата были свои беды и свои радости, и все они делились ими между собой. Сейчас, когда они были пьяными, они и в самом деле ощущали себя единой командой.
— Капитан, — допытывался у Газифа радист, — а ведь этот заказ на русское судно, как я слышал по переговорам, сначала хотели отдать Салеху, его команде. Салех теперь без денег останется… Капитан, как вам этот заказ удалось перехватить?
Газиф, чуть-чуть опьяневший, важно оглядел застолье и, увидев, что все его внимательно слушают, медленно сказал:
— Этот выскочка Салех постоянно мешает нам. У Салеха слабая команда. У него трусливая команда. И судно у Салеха слабое. Иное дело — наша команда. У нас все есть. И пока Газиф Букмассо капитан на судне — вы будете с деньгами…
— За капитана… За мудрого и сильного капитана Газифа… — забыв споры и разногласия, разом кричали пираты.
Пираты, сложив гранаты и оружие возле рубки — там же лежал сейчас радиобуй, — чуть ли не плясали вокруг Газифа.
Еще немного, и они устроили бы большой хоровод, как это они иногда делали во время отдыха, на берегу… И в центре этого хоровода был бы, конечно, грозный и мудрый Газиф. Но на палубе «Сомалиленда» было мало места для танцев.
— Слушайте, я сейчас вам расскажу о забавах русских людей, — перекрывая пьяный шум, закричал радист. — Когда я учился в Москве, я смотрел там разные фильмы. Так вот, в одном фильме русский, стоя на подоконнике, выпил бутылку рома залпом. Вот так он сделал…
Радист, закинув вверх кучерявую голову, стал демонстрировать, как русский офицер выпивал из горлышка бутылку рома.
Но не смог он одним махом выпить бутылку рома. Он вскоре захлебнулся. Отнес ото рта наполовину осушенную бутылку рома и сел за стол, махнув почему-то рукой перед собой…
Наверное, этим жестом он признавал свое поражение в соревновании с русским офицером.
— Я, Газиф Букмассо, выпью бутылку рома залпом. Не отрывая рта от горлышка. На одном вздохе выпью всю бутылку рома, — поднялся из-за стола капитан. Хотя команда и видела, что капитан пил наравне со всеми, но был он трезвее всех, и только яркий блеск его черных глаз свидетельствовал о том, что капитан возбужден более обычного. — Я, Газиф Букмассо, выпью ром, стоя на краю судна. Я встану спиной к морю и выпью бутылку рома. И даже не покачнусь…
Команда затихла. Все понимали: одно дело — выпить бутылку рома, стоя на подоконнике дома, в крайнем случае можно выпить бутылку рома и на палубе судна, как это попытался сделать радист, но совсем иное — выпить бутылку рома, стоя на краю палубы, во время довольно сильной качки.
Но все знали, что капитан Газиф Букмассо мог сделать то, что никто другой во всем мире не мог сделать.
Мигом в руках капитана оказалась откупоренная бутылка рома.
Твердо шагая по качающейся под ногами палубе, держа в огромной ручище бутылку рома, Газиф направился к борту «Сомалиленда» — туда, где не было ограждения.
Повернувшись спиной к голубой воде, капитан Газиф внимательно осмотрел свою притихшую братву, а затем проделал фокус, который делал когда-то в порту: начал раскручивать бутылку с красноватой жидкостью перед собой.
Не зря Газиф проходил в порту суровую школу жизни…
Раскрутив бутылку с ромом, он задрал вверх голову и поднес горлышко бутылки ко рту…
С удивлением команда смотрела, как равномерно, почти не булькая, ром выливается в бездонный рот капитана…
Только сейчас радист понял свою ошибку: бутылку с ромом надо было обязательно раскрутить…
На палубе воцарилась тишина, нарушаемая еле слышным бульканьем рома.
Внезапно, как это часто бывает на море, огромная волна резко качнула судно, и капитан Газиф, потеряв равновесие, вывалился за борт. Но, даже падая за борт — и это все видели, — капитан не выпустил бутылку с ромом.
Все пираты разом вскочили из-за стола и бросились к борту.
Внизу на волнах покачивался капитан. В одной руке он держал бутылку с ромом и помахивал ею матросам — ничего страшного… Оно и к лучшему — нужно было охладить разгоряченное тело…
— Круг… Спасательный круг капитану надо бросить… — послышались дружные крики.
Тут же появился желтый спасательный круг с привязанным к нему легким, но прочным шелковым шнуром. Круг полетел вниз, к улыбающемуся капитану, который бутылку с ромом так и не выпустил…
Капитан всегда оставался капитаном…
И в этот момент взрыв сотряс «Сомалиленд». Взрыв был двойной. Первым сработал заминированный желтый радиобуй. А вслед за ним сдетонировали гранаты пиратов, беспечно оставленные возле радиобуя. Огненное пятно на секунду ослепило Газифа. А потом он увидел трупы пиратов, разлетающиеся во все стороны. Сначала он ничего не мог понять.
Через пятнадцать минут после взрыва от «Сомалиленда» практически ничего не осталось: ни палубы, когда-то тщательно выдраенной командой, ни корпуса, ни команды. На волнах качались мазутные блестящие пятна, трупы пиратов, разный мусор и зеленые купюры долларов. Они покачивались на воде и все никак не тонули.
Видимо, все-таки моряки не зря говорят, что судьба корабля, как и судьба женщины, непредсказуема и изменчива. Кто мог когда-то предположить, что «Ленинец» окончит свое существование под совсем другим названием и совершенно в иных далеких водах…
Только сейчас Газиф понял, что колдун, когда-то предсказавший его будущую судьбу, был прав. Не зря Газиф пожертвовал когда-то драчливым петухом. Невидимые силы, все время витающие над умной головой Газифа, сберегли его для новых значительных дел. Иначе никак нельзя было объяснить то, что произошло на его глазах: веселая беспечная гульба на палубе, богатая добыча, выпивка, дурацкое соревнование, случайное падение в море, которое оказалось спасительным… Как же все сплетено в этой жизни: победа в любое мгновение может оказаться поражением, а поражение — спасением от смерти…
Уцепившись за спасательный круг, протрезвевшими глазами Газиф с ужасом смотрел на все то, что осталось от его богатства и что медленно уходило сейчас в морские глубины.
- Предыдущая
- 14/46
- Следующая