Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение на Реулу (СИ) - Хиневич Александр Юрьевич - Страница 32
- Благодарю, диспетчер.
"Теперь прошу вас, Старший Стратиг."
- Диспетчер, почему на пульте нет определителя ключа?
"Извините. Это была проверка, что вы являетесь тем, кем назвались. Только Старший Стратиг знает про ключ."
На пульте открылось отверстие для вставки ключа, куда я сразу же вставил свой жезл, извлечённый из рюкзака. После чего произнёс.
- Старший Стратиг, Станислав Иваныч, главнокомандующий флота. Прибыл для инспектирования военной базы Р-9876 зоны А-963, а также для получения необходимых компонентов согласно заявок, поданных Главным управляющим центрального пункта стратегической защиты зоны А-256 и Главным искином секретного уровня, - сказал я и приложил руку в контур определителя, ощутив знакомый укол в средний палец.
"Ваши данные приняты. Для их подтверждения назовите кодовое слово."
- Во, блин, - только и смог произнести я по-русски от удивления.
"Кодовое слово "Воблин" принято, хотя оно не использовалось больше тридцати тысяч лет, оно есть в моей базе данных. Все ваши данные подтверждены и занесены в базу данных. В следующий раз вам не нужно будет проходить полную проверку, для входа на базу достаточно только ключа."
- Вот и хорошо. Давай веди нас и показывай свои проблемы, диспетчер.
"Для связи можете использовать мой личный код опознания Т-600.787.89-А-963.90.56-Р-9876.А."
- По такому коду мне тебя долго звать, сменить код на позывной "Тара".
"Принято, код сменён на позывной "Тара". Как мне лучше обращаться к вам, Старший Стратиг?"
- Обращайся, либо командир, либо Станислав Иваныч.
"Принято. Командир, докладываю, транспортный сектор военной базы переведен в состояние повышенной боеготовности, после последней попытки захвата базы."
- Когда была совершена попытка захвата?
"Двести сорок шесть лет назад."
- Понятно. Давай сделаем так, Тара. Сейчас я вызову еще одного сопровождающего со своего корабля и мы вместе ознакомимся с твоими проблемами.
"Вы же знаете, командир, что это запрещено уставом военного флота, в регламенте о положение на резервных базах. Один командир и один его сопровождающий."
- Это я знаю. (Впервые слышу о таком, но диспетчер же об этом не знает.) Нарушения устава и регламента флота не будет. Так как он будет сопровождать не меня, а тебя.
"Поясните, командир, зачем мне нужен сопровождающий?"
- Хорошо, объясню по простому. Я вызову со своего корабля нашего старшего инженера, ты ему покажешь проблемные места и он всё исправит. Либо твоих дроидов использует, либо наших возьмёт, но на базе и у тебя в секторе наведёт порядок. Как тебе такое предложение?
"Предложение интересное, но хватит ли у него опыта, чтобы исправить поломки. У него какой возраст?"
- Точный возраст не скажу, но около четырнадцати тысяч лет ему точно.
"С таким возрастом и опытом действительно сможет помочь. Даю ему доступ на базу, зовите вашего старшего инженера. Только ему тоже придётся пройти идентификацию."
- Насчет этого могла бы и не говорить. Устав флота обязателен для всех, а он старший офицер.
Быстро войдя в изменённое состояние, связался с Белояром. Сказал ему, чтобы срочно отправил к нам Дарэла и пусть он захватить мой сканер для определения скрытых энергопотоков. Вернувшись в нормальное состояние стал ждать прихода Лича.
"Командир. Вы хотели вызвать старшего инженера, но почему-то не вызываете?"
- Я его уже вызвал, Тара.
"Странно, мною не зафиксированы ваши каналы связи."
- Тара, а ты разве можешь фиксировать пси-каналы связи?
"Нет. Про такие каналы связи мне даже неизвестно."
- Ну вот, а мы ими иногда пользуемся, так сказать в экстренных случаях.
В этот момент дверь, через которую мы вошли, открылась и в помещение вошел наш инженер. Я подвел его к пульту, сказал положить руку на определитель и громко произнёс.
- Дарэл Лич. Подполковник инженерно-технической службы корабля Древних "Сварга". Прибыл на военную базу Р-9876 зоны А-963, для оказания помощи в ремонте.
"Дарэл Лич, ваши данные подтверждены и занесены в базу данных."
После этих слов вторые двери открылись и мы прошли на территорию базы. Перед нами тут же появилась голограмма красивой девушки.
- Дарэл, познакомься, это Тара. Она здесь главный диспетчер сектора. Твоя задача помочь ей. Нужно устранить все неполадки, в первую очередь те, что мешают ей связаться с главным искином базы и доложить о моём прибытии. Затем мы пойдём в гости к главному искину, а ты поможешь ей чем сможешь. Заодно посмотри, что случилось с искином безопасности, то ли у него истерика произошла, то ли он вообще спятил. В общем вся работа по твой части.
- Командир, а если мне понадобятся дроиды? Кулибин со своими до сюда не дотянется.
- Если понадобятся дроиды, Тара тебе их предоставит.
"Совершенно верно, командир. Не только дроидов предоставлю, но все запчасти необходимые для ремонта."
- Ну вот видите, как всё хорошо получилось, - сказал я, - нашли общую тему. Вы давайте восстанавливайте связь, а я пока займусь осмотром транспортного сектора. Надо же мне с чего-то инспекцию начинать.
Дарэл и голограмма Тары ушли в глубь сектора, за ними потянулись двумя ручейками ремонтные и технические дроиды, а я отвел Вирса в сторону и присел на краешек транспортной платформы.
- Вирс, что случилось? Ты сам не свой.
- Командир, вы мне больше не доверяете?
- С чего у тебя такие выводы?
- Вы не ответили мне на мой вопрос в кают-компании.
- Ах вот оно что. Вирс, я не ответил тебе не потому, что не хотел отвечать, а из-за того, что мой ответ потянет за собой еще множество вопросов. В результате, из-за разговора ты бы не успел поесть, а мне Эмилия строго-настрого наказала, чтобы твой завтрак был, как завтрак, обед и ужин вместе взятые. После заживления твоих переломов рук в медицинской капсуле, у тебя почти не осталось внутренних сил, а они восстанавливаются только обильным питанием. Вот я и делал всё, чтобы ты не отвлекался от еды.
- Так это вы из-за просьбы Эмилии не стали отвечать?
- Естественно. Сам представь себе картину. Ты подходишь к пульту идентификации, у тебя берут пробу крови на определение генотипа, а ты падаешь в обморок, потому что внутренние силы иссякли. Как тебе такой расклад?
- Я всё понял, командир. А теперь вы можете ответить на мой вопрос?
- Могу, но только кратко. Более полный ответ будет, когда здесь все свои дела закончим.
- Меня это устраивает. Так что же произошло в трюме планетарного разведчика?
- На тебя было совершено покушение. На Тима Вариса кстати тоже, он еще до сих пор лежит в медицинской капсуле у Эмилии.
- Я примерно догадываюсь, чей это гнусный замысел, командир.
- Давай, Вирс, говори свою версию, заодно выясним насколько ты близок к истине.
- Думаю, что это всё устроили бывший старпом Ленс и его дружок старший техник Роу. Я их людей застукал за мародерством на планете. Поэтому устроил разнос Ленсу и сказал, чтобы всё украденное вернули на места, иначе подам рапорт на них в штаб флота, по возвращению на Реулу. Таким как Ленс и Роу, не говоря уже об их людях, не место во флоте. И не только их с позором выгнать из флота, но и у их родственников забрать все льготы. Ну как, командир, я прав?
- Ты прав и не прав одновременно.
- Как это?
- Вот так это. То, что этих сволочей и мародеров надо отдать под суд, полностью с тобой согласен. Но лишать заслуженных льгот родственников и марать честное имя офицеров нельзя. Погибшие Ленс и Роу этого не заслужили.
- Что значит погибшие? Вы их убили?
- Нет. Не я их убил, а те, кто после убийства выдавал себя за них. Те, кого ты знаешь как бывшего старпома Ленса и старшего техника Роу на самом деле другие личности. До смены личины, в пиратском мире их знали, как капитана Ронса Орна и его старпома Лу Берса, с пиратского фрегата "Хмурый Орсак". Тех кого ты поймал за мародерством, это команда с пиратского корабля, которая тоже поменяла личину.
- Предыдущая
- 32/113
- Следующая