Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники крови. Пенталогия (ЛП) - Хафф Таня - Страница 75
Вики фыркнула:
— Весьма поэтично. Но при таком отношении они практически не способны справиться с подобной ситуацией, разве не так?
— Именно поэтому они обратились к тебе.
— А что случилось бы, если бы я им не встретилась?
— Тогда, я думаю, все они погибли бы.
Она нахмурилась:
— А почему бы тебе самому не заняться их спасением?
Генри двинулся к своему обычному месту у окна и повернулся спиной к стеклу.
— Потому что они бы мне этого не позволили.
— Потому что ты вампир?
— Потому что Стюарт не потерпел бы подобного оспаривания своей власти. Если он не может спасти стаю, таково его убеждение, не смогу этого сделать и я. А ты — женщина, и являешься проблемой Надин, она же в данный момент пребывает в полном отчаянии из-за смерти своего близнеца. Если бы ты была оборотнем, то, возможно, смогла бы теперь захватить ее положение в стае, но поскольку ты им не являешься, вы вместе должны как-то решить эту проблему. — Он покачал головой, увидев выражение ее лица. — Нельзя судить об их поведении по человеческим нормам, Вики, невзирая на то, насколько человеческим кажется их поведение большую часть времени. И теперь уже слишком поздно отступать. Ты сама сказала Розе и Питеру, что поможешь им.
Ее подбородок задрался вверх.
— Разве я дала какой-либо повод считать, что могу отступить?
— Нет.
— Черт возьми, я и не собираюсь. — Вики глубоко вздохнула. Она сотрудничала с Городским советом Торонто, стало быть, сможет работать и с оборотнями. По крайней мере, она справлялась с теми постоянно брюзжащими, вспыльчивыми и коварными типами, а это что-то значило как-никак. На деле сами вервольфы могли оказаться наименьшей из ее проблем. — Но я должна сказать, что в этом деле могут возникнуть кое-какие трудности. Я имею в виду,
со
мной.
— Вроде того, что ты не можешь водить машину? — В голосе Генри она почувствовала насмешку.
— Нет. Куда более серьезные проблемы.
Он обернулся и развел руки — от этого движения при свете лампы волосы его заблестели как золото.
— Так объясни мне, в чем дело.
«Это называется retinitis pigmentosa. Я слепну. Ничего не могу видеть ночью. У меня почти утрачено периферийное зрение». Она не могла сказать ему этого. Она не могла переносить жалость. Не от него. Не после того, как она прошла через это испытание с Селуччи. Вики поправила очки и покачала головой.
Генри опустил руки. Спустя несколько мгновени когда молчание превратилось в неловкую паузу, он сказал:
— Надеюсь, ты не станешь возражать против того, что я вызвался работать вместе с тобой. Мне казалос в прошлый раз мы составили неплохую команду. И, думаю, тебе может понадобиться некоторая помощь в связи со всеми этими… как ты выразилась, противоестественными вещами.
Ей удалось рассмеяться почти натурально.
— Я работаю днем, а ты замещаешь меня ночью.
— Совсем как в прошлый раз, верно.
Он прислонился спиной к окну и наблюдал, как Вики обдумывает его предложение, разрываясь на части от противоречивых желаний. Она была одной из самых упрямых, страстных спорщиц, отстаивающих свою независимость женщин, с которыми Генри Фиц— рой сталкивался за четыре с половиной столетия, он хотел, чтобы она доверяла ему. Какая бы ни стояла перед ними проблема, вместе они могли разрешить ее, так как ничто не могло удержать Вики, чтобы отдать всю себя решению этого дела. Он не мог допустить, чтобы вервольфы остались без помощи. Его друзья погибали слишком часто.
«Я не хочу умирать, мисс Нельсон. — Я тоже не хочу, чтобы ты умерла, Роза». Эти слова снова пронеслись в памяти Вики, и она закусила нижнюю губу. Если они будут работать вместе, рано или поздно Генри все выяснит. Она должна решить, значит ли для нее это больше, чем продолжающиеся потери существ, повинных только в том, что отличаются от окружающих их людей. И при такой постановке вопроса у нее остается не так уж много выбора, ведь так? Если она не является лучшим выбором для них, работая самостоятельно, вместе, она и Генри, как раз и составят такой выбор. Черт подери! Мы сделаем это вместе.
Генри с улыбкой наблюдал за сменой ее мыслей. На протяжении своей долгой жизни он прекрасно научился понимать людей, следя за движением их лицевых мускулов, которые отражали внутренние мысли. В большинстве случаев Вики просто обходилась без подобных нюансов, ее мысли можно было читать с той же легкостью, как и афиши.
— Итак, в пятницу после заката. Ты можешь заехать за мной.
Он с улыбкой поклонился, и в этом жесте не было и следа ехидства
— Как прикажет моя госпожа.
Вики вернула ему улыбку, затем зевнула и потянулась, выгнула спину и вытянула руки на красном бархате.
Генри заметил, как бьется пульс в основании ее шеи. Он не насыщался уже три ночи, и потребность в крови возрастала все больше. Вики желала его. Он ощущал запах ее желания в большинстве случаев, когда они встречались, но воздерживался, помня о потере крови, которую женщина, которую он хотел бы считать своим другом, перенесла весной. И он, признаться, воздерживался еще и потому, что нужно было правильно выбрать время. В тот единственный раз, когда он пил ее кровь, это было вызвано столь насущной необходимостью, что Вики не испытала никакого дополнительного удовольствия, которое обычно получали оба участника подобного процесса.
Запахи ее живого тела наполнили всю квартиру, и Фицрой двинулся вперед, соразмеряя свой шаг с биением ее сердца Подойдя к дивану, он протянул ей руку.
Вики, уцепившись за нее, рывком поднялась с дивана.
— Благодарю. — Она зевнула снова, отпустила его руку и прижала кулак ко рту, чтобы скрыть еще один зевок. — Боже, я словно пьяная. Ты не поверишь, как рано я была вынуждена встать сегодня и затем провести весь день, работая за двоих на фабрике, где было, должно быть, не менее 80 градусов по Цельсию. — Перебрасывая сумку через плечо, она направилась к двери. — Нет нужды провожать меня. Я буду ждать тебя после заката в пятницу.
Вики жизнерадостно взмахнула рукой и исчезла. Генри раскрыл рот, чтобы возразить, закрыл его, открыл снова и горько вздохнул.
К тому времени, когда лифт спустился в вестибюль, Вики справилась с собой и прекратила хохотать. Ошеломленное выражение на лице Генри доставило ей мало с чем сравнимое удовольствие, и она отдала бы год жизни, чтобы иметь в тот момент фотокамеру. «Если его бессмертное королевское высочество считает, что овладел ситуацией, ему следовало бы призадуматься». Потребовалась почти вся ее воля, чтобы выйти из квартиры, но усилия стоили того.
— Начни с того, как думаешь закончить, — объявила она, вытирая потные ладони о шорты. — Возможно, старые поговорки, которыми обожала кормить меня мать, имеют больше смысла, чем я считала.
Вики все еще улыбалась, садясь в такси, раскрасневшаяся от одержанной победы; затем она оперлась на спинку сиденья и взглянула на расплывшиеся перед глазами прямоугольники света — окон здания, в котором жил Генри. Она не могла видеть его. Не могла даже определить, который из этих расплывчатых прямоугольников относится к его квартире. Но он точно стоял сейчас там, наверху, у окна. Смотрел вниз на нее. Желал ее, как и она хотела его, — и Вики чувствовала себя, словно подросток, гормоны которого только что начали набирать бешеную активность.
Какого черта в таком случае она не с ним, там, наверху?
Вики опустила голову на липкую кожу заднего сидения такси и вздохнула:
— Я
такая
идиотка!
— Возможно, — согласился таксист, повернувшись к ней, и ухмыльнулся во весь рот, полный золотых зубов. — Однако, может быть, вы пожелаете стать движущейся идиоткой? Счетчик щелкает.
Вики свирепо посмотрела на него.
— Гурон-стрит, — проворчала она — К югу от Колледж. И нечего скалиться, занимайтесь лучше своим делом.
Водитель, фыркнув, отвернулся.
- Предыдущая
- 75/391
- Следующая
