Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очередной грех (ЛП) - Кейтс Джорджия - Страница 33
Лейт поднимает свой стака. Я думала, что разобралась, куда ведет его речь, но теперь я боюсь, что была неправа.
- Останови его,- говорю я Сину.
Он кладет руку на мое бедро.
- Он в порядке.
- Когда он будет лежать в кровати, это может быть около вас. Или в суде, действуя по нормам общего права, он спасет вашу задницу от тюрьмы.
Толпа взрывается от смеха, отчего меня слегка отпускает. Но он еще не закончил.
- Когда он обманет, это может быть смертельно.
Я слышу то, что похоже на ропот сотен высказываний “да” в унисон.
- Кажется, у него там внизу уже есть связи, ведь он избежал могилы целых два раза.
Я слышу более ликующие звуки, но я все еще готовлюсь к тому, что может последовать за этим.
Лейт полон непрекращающегося гнева на Сина, и это не имеет никакого отношения ко мне. И я намерена выяснить, что произошло между ними.
- Когда он украдет, это может быть Вашим сердце или Вашими поцелуями. Или все, что нужно ему в конкретный момент.
Братство разражается апплодисментами. Я смотрю на Сина и закатываю глаза. Поверить не могу, что Лейт превращает свой тост шафера в шутку.
Лейт поднимает свой стакан для того, чтобы сделать заключительное утверждение. По крайней мере, я надеюсь, вот что это значит. Он все еще раздражает меня.
- Традиционный тост гласит, ‘Если Вы пьете, пейте залпом за радости Вашей новой совместной жизни'. Пока все мы желаем этого для нашего лидера и его невесты, я скажу: пейте залпом сегодня весь вечер в их честь. Поздравляю, Син и Блю. Теперь все мы можем считать, что увидели любовь, которая двигает вас выше и вне любых препятствий, стоящих на вашем пути.
- Наконец-то, - говорю я тихо, поднимая свое шампанское и делая глоток.
Син смеется, выпивая за тост Лейта.
- Думаешь, он смог бы все испортить?
Я слышала слова, которые Лейт говорил Сину в тот день, когда они боролись. В них присутствовала враждебность.
- Я знаю только одну вещь. Никогда не доверяйте пьяному мужчине микрофон.
- Правильно. Но теперь всё сделано, и все хорошо.
Тосты продолжаются слишком долго. Все в Братстве хотят выразить свои поздравления и пожелания нашему браку.… и будущим детям. Столько тостов, что я чувствую, что уже почти пьяна.
Мы приближаемся к последнему из доброжелателей, когда Син кладет свою руку на мою ногу под столом. Наклонившись, он шепчет мне в ухо, отчего его теплое дыхание согревает мою холодную кожу.
- Я не могу дождаться, чтобы оказаться с тобой дома.
Я разделяю его желания.
Он смотрит мне в лицо и откидывается назад, чтобы посмотреть под столом.
- Что это?
- Моя Беретта.
- Ты одела подвенечное платье с оружием, привязанным на твоем бедре?
Я пожимаю плечами.
- Почти каждый член Братства находится здесь. Было бы глупо оказаться неподготовленной в случае вторжения.
- У моей жены спрятан пистолет под платьем. Это охренеть, как горячо.
- Я могла бы позволить тебе забрать его у меня позже.
Син убирает руку с моего бедра и берет мою руку.
- Потанцуй со мной, миссис Брекенридж.
Я являюсь его женой вот уже два месяца. Но у меня до сих пор идут мурашки по коже, когда он меня так называет. Надеюсь, так будет всегда.
Мы выходим на танцпол, и он оборачивает руки вокруг меня, когда мы начинаем двигаться.
- Не могу отвести от тебя взгляд.
- Мой муж - очень хороший танцор.
Его движения плавные, несмотря на его ампутацию.
- Только, когда у меня есть хорошая партнерша.
- Я не великий танцор, но чувствую себя так рядом с тобой.
- Все, что мы делаем в жизни, будет большим, пока мы делаем это вместе.
- Я знаю.
Я придвигаюсь ближе и кладу голову ему на грудь. Я с нетерпением жду всего того, что мы будем делать вместе. Мне нравится быть его женой, но я уже не смогу быть хорошей дочерью и сестрой. Каждый день это причиняет мне боль.
- Мне жаль, что папы и Эллисон нет здесь. И моих мам. Я так скучаю по всем ним.
- Знаю. Иногда я слышу, как ты кричишь, когда находишься одна в ванной.
Я ценю его за ту свободу, что он мне предоставляет. Он - мой муж, но кое-что лучше делать только наедине с собой.
- Спасибо.
- За что?
- За то, что я с тобой.
Мы танцуем, но я озабочена одним из тостов, который услышала. Я не хочу все портить, но мне нужно выяснить.
- Тост Тодда Кокберна был достаточно интересен.
- Разве?
- Он назвал меня твоей Певчей Птичкой.
- Это просто совпадение.
- Это странно, потрму что так меня называла только мама.
- Ты вычеркнула его из списка. Это не он.
- Я знаю.
Син прекращает двигаться. Я начинаю волноваться о том, что так возмутило его, что он остановился во время нашего свадебного танца
- Могу я потанцевать с моей новой племянницей?
Каждый волосок на моем затылке становится дыбом. Мне не стоит видеть его, чтобы знать, что это - Абрам.
- Хорошо, - говорю я Сину.
Он не выглядит убежденным, поэтому я киваю.
Абрам не может причинить мне боль по двум причинам. Во-первых, я – одна из Братства, как и он. Я - жена его будущего лидера. Во-вторых, мы перед всем Братством.
Но я не дура. Я хорошо знаю, что последнее - единственная вещь, гарантирующая мою безопасность в настоящее время. Я не доверяю этому человеку.
Абрам берет мою руку, и мы начинаем двигаться. Танец с ним напоминает мне танец с дьяволом.
- Чего ты хочешь?
- Ничего конкретного. Просто хочу потанцевать с моей племянницей.
- Бред.
- Такая леди.
- А ты всегда такой джентльмен
- Вестлин сказала мне, что ты сделала очень много для женщин Братства со своего возвращения.
- Я не знаю их, но должна исправить это, если мне предстоит быть у них главной, в какой-то степени.
- Держись подальше от моих дочерей, - его голос источает кислоту.
Отлично. Думаю, он просто преисполнен заботой о своих девочках. Я познакомилась только с двумя, но Вестлин уже становится моим другом. У меня никогда не было такого прежде, так что, я не откажусь от нашей дружбы так легко.
- Несмотря на то, что ты обо мне думаешь, я не враг. Я посвящаю себя Братстсву и его благосостоянию.
- Ты никогда не сможешь убедить меня в этом.
Меня внезапно пихают сзади, посылая тело прямо на психопата. Он предотвращает мое падение и протягивает руку, чтобы схватить за руку преступника — маленькую девочку, играющую в догонялки с другими детьми.
- Стоп. Остановись, дорогуша. Ты же не хочешь опрокинуть жену нашего лидера в ее красивом платье.
Дорогуша... Дорогуша? Дорогуша! Это - то, как убийца моей матери назвал меня, прежде чем начать меня душить. Это может ничего не значить, а может - все. Так или иначе, думаю, я могу добавить новый стикер к моей стене подозреваемых. Одно имя - Абрам Брекенридж.
Глава 14
Синклер Брекенридж
Я наблюдаю за каждым движением, которое Абрам делает с моей женой. Каждый шаг. Каждый поворот. Я не доверяю ему Блю, и вряд ли это изменится в ближайшее время. Да и как я смогу, если еще каких-то несколько коротких недель назад, он послал своих волков охотиться за моей Блю? Я встревожен, когда вижу, как маленькая девчушка, не смотрящая куда она идет, пихает Блю, отчего она падает на Абрама.
Во мне срабатывает инстинкт защитника, отчего я перебегаю через танцпол и направляюсь к ним.
- Все хорошо?
- Да, все в порядке.
- Вижу вашему мужу уже не терпится вернуть свою жену обратно.
Абрам берет руку Блю и целует.
- Еще раз поздравляю со свадьбой. Надеюсь, вы принесете Братству много здоровых детишек.
Вот сукин сын.
Блю отдергивает свою руку из его ладоней. Ее лицо бледнеет.
- Потанцуй со мной.
Она не двигается, так что я прижимаюсь к ней еще ближе.
- Прямо сейчас, малышка.
Положив руки мне на плечи, она выглядит при этом несчастно.
- Предыдущая
- 33/53
- Следующая