Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночный соблазн (ЛП) - Грант Донна - Страница 11
Ему понравилось помогать ей, и он хотел сделать это снова. Если она позволит. Но он знал, что этого не будет. Что означало — ему снова придется следовать за ней.
Вскоре Фелан понял, что девушка решила покинуть Шотландию. И она торопилась. Эйсли остановилась только один раз, чтобы залить бензин.
Пока они подъезжали к Дамфрису (город на юге Шотландии, административный центр области Дамфрис и Галлоуэй — прим. пер.), Фелан пытался придумать способ, чтобы удержать ее в Шотландии. Как бы ему ни хотелось, он не мог последовать за ней в Англию.
Он должен помочь своим собратьям и Друидам в поисках Уоллеса. Долгое время он снова и снова обдумывал свой разговор с Малкольмом.
Была вероятность, что Уоллес был перенесен во времени, но Фелан не был так уверен в этом. Путешествие во времени не происходит случайно. Оно требует мощной магии и правильного заклинания.
В последней битве Уоллес был внезапно атакован селмурами. Фелан не мог себе представить, чтобы у ублюдка было достаточно времени на использование заклинания.
К тому времени, как они достигли Дамфриса, Фелан знал, что должен что-то сделать. Он увеличил скорость, обогнав три машины, и вдруг ощутил, как тошнотворная магия Драу врезалась в него, с силой выбив дыхание.
Фелан направил свой мотоцикл с дороги. Как только он свернул, услышал визг тормозов и скрежет металла, столкнувшихся друг с другом машин.
— Эйсли, — пробормотал он, чувствуя повисшее в воздухе приторное ощущение дьявольской магии.
Опустив подножку, Фелан поспешно снял шлем, соскочил с мотоцикла и побежал к машине Эйсли. Ощущение магии Драу заставляло его бежать быстрее. Это и беспокойство, что Эйсли могла быть ранена.
Взглянув на машину, Фелан понял, что девушка потеряла контроль над Фиатом и его закрутило так, что встречная машина ударила со стороны пассажирского сиденья.
Он наклонился, заглядывая внутрь.
— Эйсли!
Она вцепилась мертвой хваткой в руль, грудь вздымалась, а глаза были широко распахнуты. Но не было никаких признаков крови.
— Эйсли? — Позвал он снова.
Не дождавшись ответа, он быстро подошел к стороне водителя и открыл дверь.
— Поговори со мной, или я поцелую тебя прямо здесь.
— Мне нужно уехать.
— Тогда мы уедем, но ты не в состоянии вести машину.
— Не с тобой. Ты здесь, чтобы убить меня, — резко произнесла она.
Фелан сжал челюсти в отчаянии.
— Сколько раз я должен тебе говорить? Если бы я этого хотел, ты уже была бы мертва. Рядом находится Драу.
— Я знаю.
Фелан нахмурился.
— Ты знаешь? Только Воители могут ощущать магию, милая.
Она оттолкнула его в сторону и побежала вниз по дороге. Фелан мог только смотреть на нее, гадая, правильно ли он расслышал ее, когда она пробормотала слова: "Он пришел за мной", бросившись мимо него.
Фелан наблюдал, как девушка бежала настолько быстро, насколько позволяла ее обувь. Он окинул взглядом хаос от столкновения и быстро сдвинул машину Эйсли с дороги. Увидев ее сумку внутри автомобиля, мужчина принял решение. Он схватил ее вещи и поспешил обратно к своему мотоциклу. Привязав сумку к задней части мотоцикла, мужчина надел шлем и вывел свой мотоцикл, направляясь за Эйсли.
Он затормозил перед ней и стянул шлем, передавая его ей.
— Надень это. Быстро.
— Я не хочу твоей помощи.
— Лгунья. — Фелан держал шлем на вытянутой руке, ожидая и надеясь, что она возьмет его.
Фелан никогда бы не оставил нуждающуюся в помощи женщину. И он не собирался оставлять Эйсли на обочине в одиночестве. Если придется, он пристегнет ее ремнем к мотоциклу и увезет.
Девушка секунду смотрела на шлем, прежде чем сделала так, как он велел.
— Ты должна доверять мне, Эйсли, — сказал он ей.
— Если бы я была умной, я бы заставила тебя отстать от меня.
— Если бы я был умным, я бы так и сделал, — парировал он. — Садись, красотка.
Через несколько секунд, она перекинула ногу через мотоцикл и обняла его. Отъехав, Фелан услышал, как за ними взревели сирены.
Он привез их в Голивуд (небольшой городок, получивший свое имя от нормандцев, они назвали его Sanctus Boscus, что буквально переводится как ‘Святая Древесина’, из-за лесистой местности, которая окружала город — прим.пер.), где в переулке спрятал свой мотоцикл и отвел Эйсли в кафе. Они сели за столик лицом к двери.
Судя по выражению лица, Эйсли все еще была в шоке. А ему нужно было позвонить Малкольму.
— Закажи мне что-нибудь. Я скоро вернусь.
Он вышел из кафе и, завернув за угол, встал так, чтобы видеть Эйсли через окно. Тогда он схватил свой мобильный и набрал номер Малкольма.
— Два звонка менее чем за двенадцать часов, — ответил Малкольм. — Что стряслось?
— Уоллес. Он вернулся.
— Ты уверен?
— Да. Я почувствовал его магию. Она сильна, Малкольм. Очень мощная.
Последовала череда проклятий, прежде чем Малкольм спросил: — Мощнее, чем прежде?
— Я так считаю.
— Мне срочно надо рассказать другим.
— Я позвоню Харону, — сказал Фелан.
Закончив разговор, он глубоко вздохнул. Только стоило подумать, что Уоллес сгинул навсегда, как тот вернулся.
Фелан набрал номер Харона, который ответил после первого гудка.
— Фелан.
— Он вернулся, — кратко произнес Фелан и закрыл глаза.
— Проклятье. Где ты?
— Далеко от Фернесса. Недалеко от границы с Англией.
— Что Уоллес там делает? — Спросил Харон.
Фелан услышал тревогу в его голосе, и знал: Харон уже думал о том, чтобы отвезти Лауру в замок Маклауд.
— Не имею представления. Я не видел его, почувствовал только магию.
— Собираешься его искать?
— Нет. Со мной Друид.
— Что? — вскрикнул Харон. — Когда это произошло?
— Я знаю о ней в течение нескольких месяцев. И не выпускал ее из виду.
— Уоллес пришел за ней?
Фелан слышал, как Харон барабанил пальцами по столу.
— Возможно, но я не уверен.
— Отвези ее в замок.
— Я думаю, что это будет нелегко. Она знает, что я Воитель, и почему-то считает, что я пытаюсь убить ее.
Харон хмыкнул в ответ.
— Очевидно, что она Маи или ты бы уже убил ее. Возможно, ее заставили поверить, что Воители — зло.
— Вероятно. Я сделаю все возможное, чтобы привезти ее в замок Маклаудов, но сейчас моя забота — держать ее подальше от Уоллеса.
— Удачи с этим, друг мой. Ты сообщил кому-нибудь в замке?
— Только Малкольму, — ответил Фелан. — Я позвонил ему. Он даст знать остальным.
— Хорошо, хорошо. Держи меня в курсе происходящего. Ты же не хочешь, чтобы я пошел искать твою уродливою задницу.
Фелан усмехнулся.
— Ты никогда не найдешь меня.
— Проверим? — Сказал Харон с улыбкой в голосе.
Несмотря на их поддразнивания, Фелан знал, как волновался Харон. Отключившись, Фелан вошел в кафе.
— У нас есть немного времени, чтобы проверить не ранена ли ты, — произнес Фелан. — Где-нибудь болит?
Она покачала головой и уставилась на стакан воды перед собой.
— Кто-нибудь пострадал?
— Незначительные порезы и ссадины. Не вини себя в этом.
— Как долго ты живешь? — Спросила она, поднимая взгляд на Фелана.
Вопрос на мгновение застал его врасплох.
— Никто этого не знает, за исключением близких людей.
— Это не сложный вопрос.
— Нет. Чуть больше 550 лет.
Она испустила долгий вздох.
— За все то время, что ты ходил по земле, жизнь когда-нибудь становилась легче?
Он изучал ее, задаваясь вопросом, следует ли ей услышать правду или он должен смягчить свой ответ. В ее глазах он видел печаль, страдание и депрессию, засевшие глубоко в душе.
Что-то произошло в ее короткой жизни, и Фелан понял, что ему хочется утешить ее, подставить свое плечо, позволяя ей выплакаться.
— Только честно, — сказала она, будто зная, что он обдумывал свой ответ.
— Были периоды, когда все было легко и хорошо, почти мирные. Но, бывали времена, когда все шло наперекосяк и оборачивалось против меня.
- Предыдущая
- 11/80
- Следующая