Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Медицинские запоминалки - Климов Алексей Григорьевич - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

Примерное произношение: кУспис.

Z:

Так как мы учим медицинскую латынь, будем запоминать именно створку, хотя в сюжете запоминалки встретится и острие.

КУСт колючий в огороде
Рос и ветками качал.
ПИСк прошел по всей природе:
Ночью вор в него попал.
Чтобы не слышались писки народные,
СТВОРКИ держи на замке огородные.
Кроме того, мы взываем к народам:
«Нечего шариться по огородам!»

Резюме:

КУСт защищаем,
ПИСк прекращаем,
СТВОРКИ ворот
На замок закрываем.

cutis, is f – кожа

Примерное произношение: кУтис.

Z:

Так называемая «кожа» насекомых – КУТИКУЛА, как раз от слова «кутис».

Чтоб сорняки колючками
Букашек не истыкали,
Покрыты насекомые
Не КОЖЕЙ, а КУТИКУЛОЙ.

D

deciduus, a, um – отпадающий молочный зуб

Примерное произношение: децИдуус.

Z:

Похвальба малолетнего забияки:

Я громче всех по ДЕЦИбелам.
И лучше, ДУмаю, дерУСь.
А ну, давайте, кто тут смелый?
Я выбью вам ДЕЦИДУУС!

decursus, us m – течение (в медицинской лексике)

Примерное произношение: декУрсус.

Z:

На Карибы мы пошли бы,
Проложили КУРСУС.
Но ТЕЧЕНИЮ «спасибо»:
Тормозит ДЕКУРСУС!

decussacio, onis f – перекрест (пересечение)

Петли, ножек, пирамид, покрышки – как ни странно, это все в голове у человека… Куда там Винни Пуху со своими опилками, кричалками и вопилками!

Примерное произношение: декуссАцио.

Z:

Две змеи ПЕРЕСЕКЛИСЬ
И давай КУСАТЬСЯ.
Ножек нет, лишь две петли,
В общем – ДЕКУССАЦИЯ.

delirium, i n – бредовое состояние

(вспомним также delirium tremens, хотя, лучше бы не вспоминать)

Примерное произношение: делИриум.

Z:

«– Горячка белая.

– Да, да, белый, совсем горячий».

Иной поэт от ЛИРИКИ
Переходил к ДЕЛИРИКЕ.
Печально, ежели шедевры,
По сути просто: Oh, shit (every)…

dens serotinus – зуб мудрости

Примерное произношение: дЭнс серОтинус.

Z:

Ждал, страдал за годом год,
Пальцем трогал часто.
А ЗУБ МУДРЫЙ не растет,
Хоть я весь зубастый.
Шли года, порастерял
Зубы на чужбинушке.
В одиночку подрастал
Мудрый – СИРОТИНУШКА.

dentalis, e – зубной

Примерное произношение: дентАлис.

Z:

Мы к ДАНТисту обращАЛИСь
За эмалью, за ДЕНТАЛИС.

depuratus, a, um – очищенный

(если подразумевается твердое вещество)

Примерное произношение: депурАтус.

Z:

Надо, чтобы ДЕПУТАТУС
Был душою ДЕПУРАТУС.

– Это же только про твердое вещество говорят!

– Да? А какова плотность души по-твоему? Что мы знаем про ее состав, размер и локализацию? Косвенные характеристики как раз указывают на высокую плотность душ: твердолобый человек, каменное сердце, дуб, пнем-пень и прочие эпитеты (при этом мы, конечно, имеем в виду недемократических депутатов).

descendens, entis – нисходящий

Примерное произношение: десцЕнденс.

Z:

Богатый ДЕСпот ЦЕНт достал
И бросил бедняку.
Такое сНИСХОЖДЕНИЕ,
Что колики в боку.

– Типичная революционная ситуация: Если люди на бобах, могут сделать и Бабах!

– Да, конечно, бобовые вызывают метеоризм.

dexter, tra, trum – правый

Примерное произношение: дЭкстер.

Z:

Кто ПРАВЫМИ путями заходит в ДЕКанат,
Тот право получает закончить ЭКСТЕРнат (в зачетке «автомат»).

diagnosis praecox – ранний диагноз

Примерное произношение: диагнОзис прЭкокс.

Внимание! В запоминалке изменено ударение – прэкОкс

Z:

Бедняк, мечтая, что его обогатят,
Решил утроиться на коксокомбинат.
Но там, на складе не валюта, только КОКС.
Ты слишком РАНО СДЕЛАЛ ВЫВОДЫ – ПРЭКОКС.

Бедняк все перепутал (причем два раза, но в данном случае минус на минус дал не плюс, а лишь большой минус): во-первых – это не горнообогатительная фабрика, а во-вторых – производство кокса-угля ни как не связано с наркокартелями…

diarrhoea, ae f – диарея, понос

Конечно, досадно, что такой прозаический термин приходится связывать с морским делом. Но, с другой стороны, наличие на корабле гальюнов не мешает паруснику оставаться самым романтическим символом.

Чтобы не делать многочисленных сносок, объяснимся сразу (не вдаваясь в подробности):

Реи – горизонтальные балки, крепящиеся к мачтам. Брам-, бом-брам– приставки, означающие, что реи расположены один над другим («рей» – мужского рода). Брать рифы – уменьшать площадь паруса, подбирая его кверху, прихватывая риф-сезнями к лееру на рее (для прямых парусов).

Гм, как-то без подробностей не вышло…

Примерное произношение: диарЕя.

Z:

Матросам парусного флота
Случалась трудная работа:
По реям лазить, рифы брать,
Узлы заморские вязать.
Ну ладно, яхта – плево дело,
А если бриг иль каравелла?
Там мачты в девять этажей!
Там рей, брам-рей и бом-брам-рей!
На море правил – и не счесть,
Но и неписаное есть:
Матрос! Спускайся с бом-брам-рея,
Когда схватила ДИАРЕЯ.