Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Ветра (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 1
Карта: Я
Для Молес,
Сью, Саймона, Стива и всех кузенов!
1
ЗАСАДА
Япония, весна 1615
Миюки в тревоге прижала палец к губам. Джек, Сабуро и Йори умолкли, оглядываясь с нехорошим предчувствием. Лес был почти освещен рассветом, и, хотя они уже много дней никого не встречали, они все еще были настороже.
Самураи Сёгуна не прекращали охоту на Джека. Джек был изгнанником в Японии, будучи иностранцем, гайдзином. Но он был и самураем. Он сражался против Сёгуна в битве при Осаке, и его обвинили в измене. И никого не волновало то, что ему было всего пятнадцать. За его голову назначили награду, как за самурая-гайдзина, его разыскивали живым или мертвым.
Грязная дорога впереди выглядела пустынной. Кусты не шевелились, никакие звуки не выдавали скрытых врагов. Но Джек доверял инстинктам Миюки. Как у ниндзя, ее инстинкты точно реагировали на опасность.
- Здесь было десять человек или даже больше, - прошептала Миюки, изучая примятую траву. - Меньше часа назад.
- Куда они шли? - спросил Джек, не желая с ними сталкиваться.
- А это проблема, - ответила она, ее темные глаза сузились. - Они шли во все стороны.
Вдруг Джек понял, что она имела в виду. Зловещее предчувствие охватило его. Тревога все возрастала, он изучил подлесок взглядом еще раз. Изучив искусство ниндзя, он знал, как их заметить. И почти сразу он заметил несколько сломанных стеблей среди кустов, словно в их дебри кто-то ступал. Затем он понял, что в лесу слишком тихо, птицы перестали петь.
- Нам нужно уходить отсюда! - сказал Джек, закидывая свой узел за плечо, чтобы бежать.
Но было уже поздно.
Шелест, как хлопанье листьев испуганного воробья, объявил о засаде. Уклонившись в последний момент, Джек увидел стрелу со стальным наконечником, что летела ему прямо в голову. Она задела его соломенную шляпу, а потом вонзилась глубоко в ствол дерева. Мгновением позже группа вооруженных самураев появилась из кустов со всех сторон, направляясь к ним.
Инстинктивно Миюки, Сабуро и Йори окружили Джека, защищая его собой.
- Мы не дадим им забрать тебя, - пообещал Йори, держа шакуджо обеими руками. Деревянный посох с железной верхушкой, на которой висели шесть металлических колец, был символом буддийского монаха. Но он был и опасным оружием. Кольца звякнули, когда бесстрашный, доблестный Йори приготовился к битве.
- А я не дам им тебя ранить, - сказал Джек, зная, что Йори, как монах, не любил стычек.
Он вытащил катану и вакидзаси. Подарок от его самого близкого друга, Акико, мечи были идеальными - лезвия сверкали в раннем утреннем свете, когда он поднял их в защите Двух Небес. В то же время Сабуро с катаной приготовился к битве. Хотя он учился вместе с Джеком в Нитен Ичи Рю, он не выучил легендарную технику.
- По крайней мере, в этот раз у нас больше шансов, - заметил Сабуро, вспомнив сорок бандитов, напавших на деревню Тамагаши.
Издав боевые кличи и выхватив оружие, самураи приблизились, чтобы убить. Миюки повернулась к первому из нападающих. Она метнула сюрикен в него. Смертоносная звездочка рассекла воздух и попала в шею воина. Он замер и рухнул. Миюки прыгнула вверх, применяя летящий удар, что отправил самурая на землю. Когда она приземлилась, другой самурай выхватил меч, намереваясь отсечь ей голову. Вытащив из-за спины прямой ниндзято, Миюки остановила атаку и вступила в бой на мечах.
Оружия встретились, когда Джек, Сабуро и Йори вступили в схватку с другими самураями. Джек попал в схватку сразу с тремя, и приходилось применять все усилия, чтобы держать их на расстоянии. Его мечи отражали их атаки. В то же время Йори тыкал железной верхушкой шакуджо в каждого самурая, что осмеливался приблизиться. Он попал одному по животу и сражался с другим, когда Джек заметил движение в кустах. Лучник выбирал цель.
- Йори, осторожно! - крикнул Джек.
Но, без должной брони, Йори был легкой добычей.
Использовав быстрый, как молния, удар Осенний Лист, Джек обезоружил ближнего нападающего, потом оттолкнул его с силой в сторону Йори. Смятенный самурай отступил к линии огня, когда лучник выпустил стрелу. Она ударила его в грудь, и, крича от боли, он повалился на землю. Но ценные секунды на то, чтобы спасти жизнь Йори, теперь поставили под угрозу жизнь Джека. Один из других самураев вскинул меч. Кончик лезвия был направлен на Джека, а второй меч появился из ниоткуда и напал со стороны.
- Спас твою жизнь... опять, - выдохнул Сабуро, прыгнув между Джеком и его противником. С яростным воплем "киай" Сабуро двинулся вперед и обратил врага в бегство.
Будучи благодарным, Джек не получил и шанса отблагодарить друга, когда на него напал следующий самурай. Джек также обнаружил и лучника, что не спускал с него глаз. Он был готов выпустить по цели смертельные стрелы. И пока самурай заставлял его доказывать навыки мечника, у Джека не было возможности остановить лучника.
И Джек вспомнил технику из Кольца Огня.
Закрывшись катаной от атаки самурая, Джек вскинул вакидзаси, чтобы его полированное лезвие поймало на себя лучи утреннего солнца. Внезапная вспышка света ослепила мужчину. Он промахнулся, и стрела пролетела мимо.
Но Джек понимал, что перерыв будет недолгим. Лучник убьет их друг за другом, если они будут оставаться у него на виду и дальше. Он прокричал друзьям:
- В лес!
Миюки сражалась с самураем. Мужчина был сильным, появилась угроза, что он победит ее. Когда уже казалось, что ее поражение неотвратимо, она потянулась к внутренней части накидки и метнула порошок метсубиши в лицо нападающего. Ослепленный смесью песка и пепла, самурай был бессилен перед ударом коленом Миюки и упал.
- Сюда! - прокричала Миюки, когда самурай рухнул, корчась.
Не теряя времени, четверо друзей устремились прочь от открытого места в густой подлесок. Позади они слышали яростный рев, выжившие самураи продирались сквозь кусты, преследуя их.
2
В ЛОВУШКЕ КАК КРАБЫ
- Думаешь, мы ушли от них? - выдохнул Сабуро, его грудь тяжело вздымалась.
Скрытые за деревом, Джек и остальные оглядывали лес. Юность была их преимуществом во время побега, их преследователи были больше и менее ловкими. Вскоре крики самураев утихли, пока не исчезли совсем.
Осмелившись на еще один взгляд, Сабуро поспешил скрыться за деревом.
Стук!
Стрела врезалась в ствол прямо у его носа.
- Думаю, это и есть ответ! - сказала Миюки, оттаскивая оторопевшего Сабуро в сторону.
Четверо друзей снова сорвались с места. Они мчались сквозь лес, не думая о правильном направлении. Ветки царапали их лица и цеплялись за одежду. Джек чувствовал, как горят его легкие, пока они пробирались по неровной поверхности леса и огибали петлями деревья.
Казалось, он будет бежать вечно.
До встречи с друзьями, он убегал от самураев, ниндзя, доушинов, шпионов мэтсуке и, что было еще хуже, старого школьного противника Казуки и его Банды Скорпиона. И с того момента, как они собрались в деревне Тамагаши, каждый день был полон вторжений, опасностей и постоянной борьбы. Стараясь избегать главные поселения и людные дороги, четверо изгнанников были вынуждены ходить через лес и опасные горные дороги. Они не могли задерживаться на ночлег в одном месте более чем на одну ночь, боясь, что их заметят и доложат о них местному лорду самураев. Хотя они и спешили, они медленно продвигались в сторону юго-запада, к Нагасаки, порту, откуда Джек надеялся уплыть в Англию.
Единственной хорошей вестью была погода, что улучшалась, чем южнее они заходили. Признаки весны уже были заметны, и снег почти весь растаял, белея только на верхушках гор. От этого пробудились к жизни запасы еды, что можно было найти в лесу вокруг них. Знающие умения ниндзя добывать себе еду, Джек и Миюки понимали, как выжить здесь. А, значит, они уже не так сильно зависели от еды фермеров.
- 1/47
- Следующая