Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Челюсти - Бенчли Питер Бредфорд - Страница 26
— Кого? Дейзи? Я говорила тебе, она работает в «Bibelot».
— Ты когда-нибудь разговаривала с ней?
— Да, немного. По-моему, она очень мила и неглупа.
— Она чокнутая. Когда такие начинают драть глотку у нас в участке, мы их живо укрощаем.
Он налил сначала Медоузу, потом себе. Подняв глаза, он увидел, что Эллен смотрит на него в упор.
— Что с тобой? — спросила она.
— Мне не нравится, когда гости оскорбляют меня в собственном доме.
— Помилуй, Мартин. Я уверена, что она вовсе не хотела тебя оскорбить. Наверное, она просто сказала то, что думала, сейчас это в моде, как ты знаешь.
— Если она еще что-нибудь такое скажет, ей придется уйти, предупреждаю тебя, — он взял стаканы и направился к двери.
Эллен окликнула его.
— Мартин… — Он остановился. — Прошу тебя… Ради меня.
— Не беспокойся. Все будет в порядке.
Он наполнил стаканы Хупера и Дейзи Уикер, но себе доливать не стал. Потом сел на диван и, потягивая виски, стал слушать какую-то длинную историю, которую Медоуз рассказывал Дейзи. Броди чувствовал себя неплохо, можно даже сказать — хорошо, и он знал, что если больше не будет пить до ужина, то все обойдется.
В половине девятого Эллен принесла из кухни тарелки, для супа и расставила их на столе.
— Мартин, — сказала она, — открой, пожалуйста, вино, а я приглашу гостей к столу.
— Вино?
— На кухне три бутылки. Белое — в холодильнике, а красное — на полке. Открой сразу все. Красному надо дать «подышать».
— Конечно, надо, — сказал Броди, вставая. — Кому не надо?
— Кстати, tire-bouchin на полке рядом с бутылками.
— Что?
— Tire-bouchin, штопор, — сказала Дейзи Уикер.
Броди испытывал удовольствие, видя, как Эллен покраснела. Это помогло ему с собственным замешательством. Он нашел штопор и принялся открывать бутылки с красным вином. Одну пробку он вытащил аккуратно, но другая раскрошилась, и кусочки ее попали в бутылку. Потом Броди достал белое вино из холодильника и, пока откупоривал его, все силился произнести его название: «Montrachet». Добившись, как ему показалось, сносного произношения, насухо вытер бутылку кухонным полотенцем и понес ее в столовую.
Эллен сидела в конце стола, Хупер слева от нее, Медоуз справа. Рядом с ним сидела Дейзи Уикер, а напротив Дейзи — Дороти Медоуз. Место Броди было в дальнем конце стола.
Броди, заложив левую руку за спину и стоя справа от Эллен, начал наполнять ее бокал.
— Бокал «Мондраже», — сказал он. — Очень хороший год, 1970-й. Я отлично его помню.
— Достаточно, — сказала Эллен, слегка приподнимая горлышко бутылки. — Не наливай до краев.
— Извини, — сказал Броди и налил Медоузу.
Разлив вино, Броди сел на свое место. Он посмотрел на стоявшую тарелку супа, затем украдкой оглядел гостей — все действительно ели его, значит, это не было шуткой. Тогда он взял ложку и зачерпнул. Суп был холодный и вовсе не походил на суп, но был вполне съедобен.
— Обожаю гаспачо, — сказала Дейзи, — но его так сложно готовить, я не часто это делаю.
— М-м-м-м-м, — промычал Броди, зачерпнув вторую ложку.
— Вы часто его едите?
— Нет, — сказал он. — Не очень.
— Вы когда-нибудь пробовали М и Г?
— Нет, не могу похвастать.
— Вам следует попробовать. Впрочем, вы, вероятно, не получите удовольствия, так как это противозаконно.
— Вы хотите сказать, что эту штуку есть противозаконно? Как это? Что это такое?
— Марихуана и гаспачо. Вместо специй вы посыпаете сверху чуточку марихуаны. Затем вы курите немного, едите немного. Это здорово возбуждает.
Прошла целая минута, прежде чем Броди понял, о чем она говорит, и даже когда понял, не сразу ответил. Он наклонил тарелку к себе, доел суп, допил вино одним глотком и вытер рот салфеткой. Посмотрел сначала на Дейзи, которая мило улыбалась ему, потом на Эллен, которая улыбалась, слушая Хупера.
— Это действительно так, — сказала Дейзи.
Броди решил сдерживаться, чтобы не расстраивать Эллен.
— Знаете, — сказал он, — я не нахожу…
— Держу пари, Мэт пробовал.
— Может быть, он и пробовал. Но я не понимаю, какое это…
— Мэт, извините, — громко сказала Дейзи. Разговор на другом конце стола смолк. — Мне просто любопытно, вы когда-нибудь пробовали М и Г? Между прочим, миссис Броди, гаспачо потрясающее.
— Спасибо, — сказала Эллен. — Но что такое М и Г?
— Я пробовал однажды, — сказал Хупер. — Но я никогда по-настоящему не увлекался этим.
— Вы должны рассказать мне, — попросила Эллен. — Что это такое?
— Мэт расскажет вам, — сказала Дейзи.
Броди поднялся и начал собирать тарелки из-под супа. Войдя в кухню, он почувствовал легкую тошноту и головокружение, а на лбу выступил пот. Но когда он положил тарелки в раковину, тошнота прошла, голова больше не кружилась.
Эллен вошла в кухню следом за ним и завязала фартук вокруг талии.
— Мне потребуется помощь, надо нарезать мясо, — сказала она.
— Есть нарезать, — ответил Броди и начал искать в шкафу нож для мяса и вилку. — Ну, а что ты об этом думаешь?
— О чем?
— Об этом М и Г? Хупер сказал тебе, что это такое?
— Да. Довольно забавно, правда? Должна признаться, это вкусно.
— Откуда ты знаешь?
— Никому не известно, что мы, дамы, делаем, когда собираемся вместе в больнице. На, режь, — специальной двузубой вилкой она положила баранину на кухонную доску. — Нарезай, как для бифштекса, ломтями толщиной в три четверти дюйма.
Эта стерва Уикер права в одном, подумал Броди, полоснув ножом по мясу: я и в самом деле чувствую себя отчужденным. Отрезав кусок мяса, Броди сказал:
— Послушай, ты, по-моему, говорила, что это баранина.
— Да, баранина.
— Она даже не прожарена. Посмотри. — Он поднял отрезанный ломоть, весь розовый, а в середине почти красный.
— Именно такой она и должна быть.
— Нет, если это баранина, она не должна быть такой. Баранина должна быть прожарена как следует.
— Мартин, поверь мне. Так готовится баранина-баттерфляй. Уверяю тебя.
Броди повысил голос:
— Я не собираюсь есть сырую баранину!
— Ш-ш-ш! Ради бога. Ты можешь говорить потише?
Броди сказал хриплым шепотом:
— Положи это проклятое мясо обратно, и пусть оно дожарится.
— Оно готово! — сказала Эллен. — Если не хочешь, можешь не есть, но я буду подавать именно таким.
— Тогда режь сама, — Броди швырнул нож и вилку на доску, взял две бутылки красного вина и вышел из кухни.
— Придется немного подождать, — сказал он, подходя к столу, — повариха еще готовит нам баранину на ужин. Она хотела подать его живым, но он укусил ее за ногу. — Броди поднял бутылку над чистым бокалом. — Не понимаю, почему нельзя наливать красное вино в те же бокалы, где было белое?
— Вкусовые качества не сочетаются, — ответил Медоуз.
— Ты хочешь сказать, что от этого пучит? — Броди наполнил шесть бокалов и сел. Сделал маленький глоток вина. — Хорошее, — сказал он и сделал еще глоток, потом еще. И снова наполнил свой бокал.
Эллен вышла из кухни с разделочной доской. Она положила ее на буфет рядом со стопкой тарелок. Затем снова пошла на кухню и вернулась, неся два блюда с гарниром.
— Надеюсь, мясо вам понравится, — сказала она. — Я впервые приготовила по этому рецепту.
— Что это? — спросила Дороти Медоуз. — Запах изумительный.
— Баранина-баттерфляй в маринаде.
— В самом деле? А что входит в маринад?
— Имбирь, соевый соус и еще много всего. — Она накладывала на тарелки толстые куски баранины, спаржу и кабачки и подавала их Медоузу, а Медоуз ставил их на стол.
Когда Эллен села, Хупер поднял свой бокал и сказал:
— Предлагаю тост за шеф-повара.
Все подняли бокалы, и Броди сказал:
— Желаю успеха.
Медоуз взял в рот кусок мяса, пожевал его, посмаковал.
— Фантастично! — воскликнул он. — Это как нежнейшее филе, только лучше. А какой восхитительный аромат!
— Особенно приятно услышать это от тебя, — сказала Эллен.
- Предыдущая
- 26/57
- Следующая