Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перемирие на Бакуре - Тайерс Кэти - Страница 74
Танас повернулся к помощнику. У мальчишки от напряжения одеревенела спина.
— Всем покинуть корабль.
Члены экипажа успеют улететь достаточно далеко, чтобы взрыв не затронул их. Кроме тех, кто обслуживал капитанский мостик, — им придется остаться. Такова стандартная имперская процедура. Между нажатием кнопки и моментом взрыва пройдет слишком мало времени.
Замерев от страха, помощник ждал следующего приказа.
Танас перевел взгляд на свои черные сапоги, тщательно отполированные, без единого пятнышка. На Бакуре, так же, как на Альцоке III, он получал безнравственные приказы от начальников, которых он не уважал. Сейчас мог настать последний миг его жизни, принесенной в жертву равнодушной Империи… мертвому Императору.
Либо можно отречься и признать, что зря потратил всю свою жизнь.
Он вновь вспомнил приказы Нереуса. Танас выпрямился, обвел взглядом мостик. Его экипаж смотрел на него, они были готовы погибнуть.
— Связист, — хрипло сказал он. — Канал со Скайуокером. Где бы он ни был.
— Есть, сэр.
Птер Танас повернулся лицом к терминалу и положил руку на бластер. Кто-то здесь — его соглядатай.
— Коммандер Скайуокер, — сказал он, снимая оружие с предохранителя, — я должен вас предупредить. Любой ваш контакт с людьми представляет угрозу их жизни. Нереус отдал приказ, чтобы я удостоверился, что вы не вернетесь на Бакуру. Он сказал, что вы заражены, я не знаю, чем.
— Я уже решил эту проблему, — ответил Скайуокер, — еще до того, как инфекция получила возможность распространиться. Вспомните, я ведь джедай.
Следовало ожидать. Тем не менее, голос у Скайуокера звучал как-то… слабо.
— Правда? Или просто делаете вид?
— Я на борту «Сокола» со своими ближайшими друзьями, и не стал бы подвергать их опасности, если бы у меня были хоть малейшие сомнения.
Танас опять огляделся.
— Прекрасно. Если я сдамся вместе с «Господствующим»…
Краем глаза он заметил быстрое движение — кто-то из экипажа вскочил на ноги, протянув руку к поясу. Танас вихрем развернулся и выстрелил. Есть. Шпик из имперской безопасности, в чью задачу входило обеспечить, чтобы прекрасный боевой корабль ни в коем случае не попал в руки врага.
— Коммодор Танас? — раздался тревожный голос Скайуокера. — С вами… все в порядке?
— Меня отвлекли. Если я сдамся вместе с «Господствующим», можете ли вы гарантировать, что освободите членов моего экипажа, которые вели этот бой, подчиняясь моим приказам?
— Да, — внезапно охрипшим голосом ответил Скайуокер. — Да, весь имперский персонал получит возможность вернуться домой — за исключением тех, кто захочет дезертировать. Вы должны предоставить каждому из них возможность сделать свой выбор.
— Я не могу.
— Я организую.
Танас крепко окал кулаки. Каким предателем нужно быть, чтобы передать врагу имперскую собственность и предоставить людям возможность сменить лагерь?
Предателем, который все еще не выплатил рабам-тальцам долг жизни и никогда не получит шанса сделать это. Может быть, Альянс окажется снисходительнее того полковника на Альцоке III?
— Договорились, — медленно произнес Танас. — Я сдаюсь. Вы вольны поступить со мной, как сочтете нужным.
Дышал Скайуокер тяжело, это было слышно даже на расстоянии.
— Я готов принять ваш корабль. И — временно — вас самого. Посылаю за вами челнок с… — он замялся, -…со своего флагмана. Пожалуйста, захватите врача. Впоследствии мы отпустим и его тоже.
— Вы больны?
— Я ведь уже сказал, что со мной все в порядке. Просто у меня на борту есть человек, который получил серьезные ожоги. Ему требуется срочная медицинская помощь.
— А-а-а… — Танас прищурился. — Сибварра?
Скайуокер ответил не сразу.
— Да.
— Вы просите от меня слишком многого, — он прошелся вдоль мостика, мимо негромко гудящих терминалов. — Но мне хотелось бы увидеть, как Сибварра предстанет перед судом. Имперским или повстанцев — это все равно. Важно, что человеческим. Я посмотрю, что можно сделать, — Танас зашагал вдоль ряда посверкивающих огоньками приборов.
— Челнок за вами вылетел, — сказал Скайуокер.
В разговор вклинился Соло.
— Предупреждаю, что вы должны явиться без оружия, в отделяемом отсеке со всем жизнеобеспечением. Я и так делаю большую уступку, соглашаясь принять вас на борт.
— Понятно… генерал.
Связь прервалась.
Накатило головокружение, так что захотелось ухватиться за что-нибудь. Танас привычно переждал. Скоро пройдет. Эти приступы начались еще на Альцоке. Там он объяснял их авитаминозом. Сейчас он просто устал.
Танас глубоко вздохнул. Он понятия не имел, чего ждать дальше, но свой экипаж он в это не втянет.
Гнев Альянса, опасность заражения и все остальное, что только можно себе представить, — все это выпадет лишь на его долю. Почти. Он приказал подготовить двухместный отделяемый отсек и подозвал одного из стоящих навытяжку членов экипажа.
— Унесите его, — он кивнул на шпика из безопасности, который без сознания лежал на палубе. — Капитан Джеймер, распорядитесь.
— Есть, сэр, — ответил похожий на жука щуплый человек и сделал шаг вперед.
Птер Танас потер подбородок и связался с медицинским отсеком. Да, он возьмет с собой врача, непременно. Может, Скайуокер каким-то чудом и впрямь нейтрализовал угрозу заражения, но Танас не будет чувствовать себя в безопасности, пока его собственный врач не подтвердит это.
Люк посмотрел на Хэна, который подводил «Сокол» к маленькому круглому объекту, зависшему в пространстве, Сенсоры подтвердили наличие в нем двух человек.
— Ты уверен, что так уж необходимо брать его на борт? — раздраженно спросил Хэн.
Люк вздохнул — спорить у него не было сил.
— Да. Еще есть вопросы?
— Зачем?
— Мы все немного взвинчены, — ответила Лейя, — но подумай — куда еще его девать? Нам нужно немедленно проверить, верны ли слухи о Салис Д'аар.
— Ладно. Но даже без оружия он не будет шататься по моему кораблю. Возьми наручники и пристегни его к Чуи… нет, лучше к СИ-ЗПИО… И запри их в трюме! Пусть Золотник развлекает коммодора.
— Бедный Танас, — сочувственно вздохнула Лейя.
Люк был согласен:
— Слишком суровое наказание для кого угодно.
Чубакка открыл воздушный шлюз, уравнял давление воздуха. Люк, Хэн и Лейя ждали. Через несколько минут вошел коммодор Танас. Подумав, он поднял обе руки.
— Я не вооружен, — сообщил коммодор. — Можете обыскать.
Лейя посмотрела на сканер,
— Похоже, все чисто, — сказала она. Тем временем, низкорослый, проворный спутник Танаса в свою очередь считывал показания медицинского сканера. Люк не дергался, вдруг подумав, что Танас выбрал именно этого медика за невинный и застенчивый вид.
— Что у него в сумке? — резко спросила Лейя.
— Медикаменты. Оборудование для лечения ожогов. Коммандер Скайуокер просил…
— Сюда, — Люк сделал приглашающий жест. Медик сунул сканер в сумку.
— Скайуокер тоже чист, коммодор, — сказал он. — Есть повреждения в бронхах, но инфекции нет.
Он пожал плечами.
В общем, Люк и не сомневался, но после слов медика ему полегчало. Он повел врача внутрь корабля.
В салоне за игровым столиком сидел СИ-ЗПИО. Дев лежал на кушетке и не двигался. СИ-ЗПИО встал.
— Приветствую! — возвестил он. — Я…
— Замолчи, — промурлыкала Лейя. — Возьми пару наручников и пристегни себя к коммодору Танасу. Потом проводи его в главный трюм. До дальнейшего оповещения ты отвечаешь за безопасность нашего гостя.
Негромко звякнули наручники, защелкиваясь на запястье Танаса.
— Слушаюсь, ваше высочество, — робот-секретарь церемонно застегнул наручники у себя на руке. — Пойдемте со мной, сэр. Я — СИ-ЗПИО, секретарь, посредник между…
Люк подвел коротышку-врача к лежащему Деву и осторожно поднял простыню.
— Он сейчас в трансе… ему не больно. Пока. Помогите ему.
- Предыдущая
- 74/78
- Следующая