Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Табб Эдвин Чарльз - Дераи Дераи

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дераи - Табб Эдвин Чарльз - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Блейн сидел, задумавшись, припоминая что-то.

— Нет, — сказал он наконец. — Не думаю, что я согласился бы на такой обмен.

— Ты упомянул о матери Дераи, — сказал Дюмарест как бы между прочим. — Ты говорил, она из Фриленда.

— Да, именно так.

— Поселок, откуда она родом, случайно, не Лозери?

— Я не знаю. Это так важно?

— Нет, забудем об этом.

Дюмарест налил себе и собеседнику вина, взяв стакан с соседнего стола взамен разбитого. Он чувствовал в себе реакцию на минувшую активность. Бодрящий эффект ванны Ямаи был почти полностью вытеснен усталостью, поэтому ему с трудом удавалось держать глаза открытыми. И память начала оживать.

Он поднял свой стакан, выпил, налил и опять выпил. Может быть, если бы он упился, он сумел бы позабыть истошные вопли Элдона и других, скрипучее шипение опаленных и горящих в пламени пчел, страх от возможности задохнуться под множеством их тел.

И бегство, бегство. Бесполезна мысль, что ничего иного ты не можешь сделать. Он выпил вино и снова вспомнил о Дераи. Дераи, которая любит его и которая знает, что и он любит ее. Дераи!

Он поставил на стол пустой стакан и увидел Устара.

Он стоял очень прямо, очень горделиво, с презрением на лице, и взглядом обыскивал таверну. Он был не один. Позади него стояли еще трое в зелено-серебристой одежде. Устар начал пробираться между столами, и троица последовала за ним, как верные псы.

— Устар! — Блейн неожиданно протрезвел и заерзал на стуле. — Он ищет тебя. Тебе надо поскорее уйти отсюда.

Дюмарест взял полупустую бутылку и вылил содержимое в стаканы.

— Почему он ищет меня?

— Я не знаю, — шепнул Блейн. — Он ищет ссоры. Пожалуйста, уходи. Дераи не простит мне, если с тобой что-нибудь случится.

— Допивай вино, — сказал Дюмарест, — и знай: несчастья не покинут тебя, если ты бежишь от них.

Он откинулся на спинку и смотрел, пустая бутылка стояла у него под рукой. Бутылка, конечно, не идеальное оружие, но в крайнем случае, и она может помочь.

— Кузен! — Устар заметил их. Он двинулся к ним, помощники следовали по пятам. — Ах, кузен, — усмехнулся он, — какая странная у вас компания.

Блейн отпил немного из стакана.

— Дюмарест — мой друг.

— Ваш друг? — Устар поднял брови. — Этот дешевый путешественник? Человек, привлекший к себе нежелательное внимание вашей сестры? Послушайте, кузен, это несерьезно.

— Разве Дераи жаловалась на Дюмареста?

— Это дела не касается, — холодно заявил он. — Я заявляю, что он оскорбил ее. Этого достаточно.

Он даже не попытался понизить голос. За соседними столами загомонили — они привлекли всеобщее внимание. У стен люди поднимались из-за столов, чтобы получше рассмотреть происходящее. Дюмарест почувствовал напряжение в воздухе, запах крови. Во всей вселенной происходит одно и то же.

Блейн с вызовом произнес:

— Дераи — моя сестра. Если она оскорблена, то мстить за нее — мое дело.

— Твое? — Устар бросил это слово с презрением. — Твое?

— Ты ищешь ссоры, — сказал Блейн. Он побледнел от оскорбления. — Хорошо, посмотри вокруг. Может быть, тебе лучше подраться с десятилетним мальчишкой. Это будет хороший бой. Закрутишь ему руку за спину, и все.

— Ты бросаешь мне вызов, кузен?

— Нет, — сказал Блейн. — Я не играю в твои игры. А теперь исчезни и оставь нас.

— Вот с этим, которого ты называешь своим другом? — Устар в первый раз посмотрел на Дюмареста. — Послушай, кузен, разве честь нашего дома может быть под сомнением, разве ее не надо блюсти? Только, — добавил он со значением, — не такому ублюдку, как ты.

Блейн кинулся к родственнику через стол, но Дюмарест схватил его за плечо.

— Стой! — крикнул он. — Разве ты не видишь, что он подстрекает тебя?

— Я убью его, — слабо выдохнул Блейн. — Когда-нибудь я прикончу его.

— Когда-нибудь, — согласился Дюмарест, — но не сейчас. — Он поднялся и посмотрел Устару прямо в глаза. — С вашего позволения, — сказал он спокойно, — мы можем уйти.

— Негодяй! Ты останешься!

— Как вам будет угодно, — Дюмарест посмотрел на Устара, на его друзей, на посетителей таверны. — По какой-то неизвестной мне причине вы хотите подраться со мной. Правильно?

— Вы оскорбили леди Дераи, — сказал Устар. — Честь моего дома требует расплаты.

— Естественно, кровью, — сухо добавил Дюмарест. — Вы должны понять, что мне не хочется в этом участвовать. — Он спокойно вышел из— за стола и обошел группу людей. Он почувствовал резкое дыхание, шум движения в зале и, повернувшись, увидел, как Устар метнул в него нож. Очень поздно он вспомнил, что его одежда — не его собственность. Нож угодил ему в запястье левой руки, удар оказался на удивление громким. Острие кинжала остановилось в дюйме от его курточки.

— Какой позор! — Крикнули откуда-то сбоку. На кричавшем были сине-золотистые одежды. — Боже мой, Устар, никогда бы этому не поверил! Удар в спину!

— На нем непробиваемый жилет! — крикнул один из компании Устара. — Ему бы следовало сказать об этом сразу. Устар знал, что не может его поранить.

Эта ложь осталась неопровергнутой. Никто из смотревших на них не мог знать, правда ли это.

— Пусть дерутся по-честному! — крикнул им, стоявший на столе мужчина в черно-желтых одеждах. — Два против одного, ставлю на иностранца!

— Честная борьба! — эхом поддержали его остальные. — Пусть дерутся по-честному!

Губы Устара вытянулись в полоску. Это была свободная таверна, она не хранила верность ни одному из домов и поэтому симпатии ни в чьих глазах он не видел. Но он не стал увиливать. — Хорошо, — согласился он. — Но пусть разденется до пояса.

Поразмыслив, он обрадовался, что все повернулось так. Теперь он мог быть свободен от всякого намека на убийство. Не потому, что это мучило его, но это освобождало его от обвинений Дераи. И Блейн будет честным очевидцем.

— У него скорость, — предупреждал Блейн, помогая Дюмаресту раздеться. — Он любит наступать и бить сверху вниз. — Блейн поджал губы, увидев обнаженный торс Эрла. Он был весь в пятнах и синяках. Непробиваемый жилет защищал от уколов, но не от ударов.

Посетители таверны образовали в середине зала ринг, Дюмарест глубоко вдохнул в легкие воздух. Он сильно устал, все тело болело. Его замедленные рефлексы могли помочь, а Устар был опытным борцом. Это было заметно при каждом его движении, и он не сделал попытки раздеться. Дюмарест удивился, почему такой человек дает ему такую явную фору.

— Вот! — Блейн сунул в руку Дюмареста свой нож. — Действуй, и удачи тебе!

Устар наступал быстро и скоро, без предупреждения. Лезвие его ножа блестело, слепило глаза, блеск пропадал, когда он крутил лезвием. Дюмарест парировал с обусловленным рефлексом, чувствуя удар в свою руку, когда ножи встретились, удар в запястье и в предплечье. Немедленно Устар отскакивал назад, снова нападал, растянув губы в злодейской усмешке, лезвие поднималось вверх с намерением нанести удар снизу. И снова Дюмарест парировал, чувствуя холодный ожог о край, когда лезвие коснулось его бока. Шипящее возбуждение толпы свидетельствовало о наличии крови.

Устар рассмеялся. Короткий лающий звук, злорадный и снова атака, лезвие мелькнуло у его паха. Дюмарест блокировал, снова блокировал, затем понял, что шансов у него нет. Он устал, у его оппонента скорость; борьба должна быть закончена и поскорее.

Он упал на спину, снижая защиту, вызывая Устара на атаку. Снова удар стали о сталь, он парировал ударом вверх, но на этот раз он поймал в ловушку лезвие, повернув его вбок от своего тела, нанося режущий удар, лезвие пронеслось вокруг и вверх к лицу. Презрительно Устар отступил на шаг, но слишком поздно увидел опасность. Дюмарест продолжил атаку, не дав своему противнику времени для установки равновесия и диким режущим ударом вонзил в тело. Лезвие достало мужчину, острие скользнуло в курточку и Дюмарест почувствовал скрежет металла.

Под серебристо-зеленой одеждой на Устаре был непробиваемый жилет.

Дюмарест незамедлительно атаковал снова, невероятно быстро, устремившись вперед всем телом; лезвие, блеснув на свету, оказалось у глаз противника. Устар отступил, отчаянно парируя широкими движениями, с лицом, напряженным от страха. Наконец ему удалось выиграть время, чтобы яростно напасть на противника. Дюмарест ждал его. Когда рука с ножом устремилась к нему, он отшатнулся; нож прошел между его боком и левой рукой; Дюмарест опустил руку, чтобы поймать в ловушку запястье. Он резко дернулся, заставив Устара упасть на колени, и отвел назад правую руку с ножом, рассчитывая ударить противника.