Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Косяк - Щупов Андрей Олегович - Страница 17
– Трепыхается, зараза!
Тяжелый каблук размозжил рыбью голову, и тотчас взрыв боли обрушился на Генри. Стиснув ладонями виски, он тщетно пытался сообразить, что же с ним творится. Увы, это было лишь началом. Через пару минут его скрутило с новой силой. Потоками расплавленной магмы боль стекалась к нему со всех сторон. Он превратился в озеро, вбирающее чужое страдание. Барнер в растерянности суетился рядом. Он ничем не мог помочь Генри.
Завершилось все тем, что их препроводили обратно в каюту. Находящийся на грани обморока, Генри так и не понял, очутился ли он на койке самостоятельно или благодаря заботам журналиста. Явь ускользала, и лихорадочные видения проплывали перед его мутнеющим взором. Он снова барахтался в черной беспросветной глубине. Понятий «верха» и «низа» не существовало. Куда бы он ни двигался, всюду была вода. В панике Генри крутился на месте, с ужасом сознавая, что воздух в баллонах вот-вот кончится. А когда это случилось, он выплюнул загубник и неожиданно ощутил облегчение. Его посетило внезапное озарение! Водой можно было дышать!.. Он совершал один вздох за другим, и вода проникала в грудь покойно и сладостно. Все его боли прошли, и только голова еще слегка кружилась. Продолжая вдыхать воду, Генри искренне недоумевал, почему люди не открыли такой простой вещи до него. Насколько бы облегчилась их жизнь. Мир ихтиандров – как это было бы здорово!..
– Проснись же, Генри! Ты слышишь меня?
Водная мгла просветлела, видения смешались и осыпались пушистыми хлопьями. Открыв глаза, Генри увидел Барнера и Кида. Последний сидел на стуле совершенно мокрый, в тесно облепившей тело одежде. Вода стекала по его лицу, а у ног скопилась порядочных размеров лужа.
– Кид?! Как ты очутился здесь? Тебя тоже задержали? – Генри порывисто ухватил водолаза за кисть.
– Не все сразу, малыш, – Кид отечески похлопал его по руке.
– Он с «Веги»! – выпалил Барнер. – Представляешь? Вплавь, без ласт и акваланга! Сумел взобраться на флагман да еще приласкал нашего славного Карнеру!
– Не знаю уж, как там его зовут, но парень явно был против того, чтобы я повидал вас.
– Услади мой слух, Кид! Расскажи еще раз, как ты его уложил? – Барнер в возбуждении пощупал свой синяк. – Правой в пах, не так ли?
– Ты считаешь меня таким недомерком?
– Да нет же, Кид! Но при его росте… Честное слово, не могу себе представить!
– Все очень просто, Джек. Я попросил его сесть, а уж потом познакомил его со своим кулаком…
– Подожди, Джек! – Генри ошеломленно взглянул на Кида. – Как вплавь? Мы же идем полным ходом! Я и сейчас чувствую!..
– А ты не понял? – Кид устало улыбнулся. – Это ОНИ помогли мне. Не скажу, что это было совсем уж плевое дело, но все-таки я добрался сюда.
– Чудеса! – Барнер присвистнул. – Чтоб меня сожрала акула!.. Нет-нет, ребятки, не обращайте на меня внимания. Это всего-навсего зависть. Черная, но не злая. Мне надо походить, успокоиться…
– Значит, ты окончательно поверил в них? – тихо спросил Генри.
– Больше, чем поверил. Да ты и сам знаешь, как это бывает. – Кид вздохнул. – По крайней мере, одного сеанса мне вполне хватило, и теперь… Теперь я на ИХ стороне. Собственно говоря, потому я и здесь.
– Господи! Чтоб я лопнул!..
– Да сядь же ты, Джек! Сколько можно дергаться!
– Тебе легко говорить! А каково мне?
– Не волнуйся. Если тебе мало впечатлений, сегодня ты их получишь в избытке.
– Мы совершим побег?
– Хуже, – глаза Кида весело заблестели. – Мы навестим Тореса, командующего эскадрой.
– Что?! Ты свихнулся, Кид!
– Ничуть. У нас найдется, о чем поговорить с этим полководцем. Это во-первых…
– А во-вторых?
– А во-вторых, ты наконец-то успокоишь свой журналистский зуд.
– Черт побери! Но это же совсем другая история! То, что ты предлагаешь – сумасшествие!
– Может быть, но у меня нет другого выхода.
– Как тебя понимать?
Кид удивленно посмотрел на журналиста. Насупившись, опустил голову.
– Не знаю. Честное слово, не знаю. Но я должен помочь ИМ.
– Если ты считаешь, что так надо, я готов присоединиться, – медленно проговорил Генри. – Когда мы начнем?
– Чем скорее, тем лучше.
Барнер безмолвно переводил взгляд с одного на другого.
– Дело в том, что Торес не ждет нас, – Кид тряхнул головой. – Немного сноровки, и он даст отбой траулерам. А большего нам и не нужно.
– Ребятки, погодите! – Барнер успокаивающе поднял руки. – Ради Бога, не так быстро! Давайте обсудим все подробно.
– Время, Джек. Мы не можем ждать. Рано или поздно охранник очнется или кто-нибудь хватится его. Главное наше оружие – неожиданность.
– Но я должен понять, черт возьми! Что с вами произошло, и о чем вы тут толкуете? О телепатии, о чем-то другом? Каким образом косяк управляет вами?
– Он не управляет, он… – Кид беспомощно пожал плечами. – Я не знаю, как это объяснить. Генри, может быть, ты сумеешь?
– Он уже как-то пробовал, – Барнер нервно усмехнулся. – Впрочем, возможно, попробует еще раз?
– Возможно, – Генри посмотрел ему прямо в глаза. – Понимай, как хочешь, Джек, но мы породнились с НИМИ. Да, да, это сильнее нас!.. Наверное, я говорю чушь, но иного предложить не могу. Если косяк – единое целое, то вероятно, существуют какие-то поля, которые способствуют подобному единению. И теперь мне кажется, что в определенной степени ЭТО перенеслось и на нас. Ослабленно, неполно, но… Словом, мы стали частью гигантского разума, и ЕГО боль отчасти стала нашей.
– И тогда, на палубе, во время рыбной ловли?…
– Да, я терял сознание именно по этой причине. Впрочем, было кое-что и другое. Еще до того, как ОНИ остановились. Что-то вроде чувства раздвоенности. Иногда во сне, иногда наяву. Это настолько напоминало бред, что я не решался поделиться с вами. Мне казалось, что я плыву. Да, да! Плыву!.. Мышцы мои напрягались, и вместо каюты я начинал видеть воду. И не только видеть. Я испытывал то, чему нет аналога в человеческой речи. Я в самом деле чувствовал ИХ близость. Чувствую и сейчас.
– А когда погружаешься в воду, – добавил Кид, – все усиливается в десятки раз.
– Это усиливается и со временем.
– Но после того случая с акулами ты преспокойно жил в городе! – возразил Барнер. – Сколько времени прошло!
– Насчет спокойствия ты ошибаешься. Кроме того, мне было не до НИХ, ты это помнишь. Я отбивался от прессы и я пытался заставить себя забыть о случившемся.
– Но в конце концов все-таки согласился на встречу со мной.
– Верно, согласился…
– Мы теряем время, – напомнил Кид. – Если дело удастся провернуть сейчас, за ночь косяк отойдет на безопасное расстояние.
– А что помешает Торесу повторить операцию?
– Второй раз ОНИ этого не допустят.
Барнер одарил Кида странным взглядом. Водолаз с усмешкой обернулся к Генри.
– Надо понимать так, что он отправляется с нами.
Гигантским колпаком ночь опустилась на океан. Выбравшись на палубу, они смогли разглядеть лишь огни движущихся вдалеке кораблей. Флагманский крейсер шел почти бесшумно. Лишь внизу за кормой, вспененная гигантским винтом, бурлила вода, и где-то на баке вполголоса и сонно переругивалась вахта.
Первым делом они затащили великана-охранника в каюту, на всякий случай стянули ремнем руки и ноги. Вновь оказавшись на палубе, некоторое время стояли, прислушиваясь. На первый взгляд все казалось спокойным, и, стараясь не нарушать тишины, заговорщики двинулись вдоль борта.
– Третья дверь, – шепнул Барнер. – Потом вниз по лестнице и в коридор. Но там часовые.
Кид приостановился.
– Часовые, говоришь? – поколебавшись, он вытащил широкий водолазный нож. – Что ж… Придется использовать тактику устрашения.
– Кид! – Барнер схватил его за рукав. – Может быть, повернем назад? Пока не поздно?
– Нет, – Кид покачал головой. – Мы пойдем вперед. Пока действительно не стало поздно.
– Генри? – словно ища поддержки, журналист обернулся.
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая