Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны острова Буяна - Шведов Сергей Владимирович - Страница 35
– Какой очаровательный юноша, – сладким голосом пропела Анастасия, и этого оказалось достаточно, чтобы сердце бедного менестреля учащенно забилось.
Шевалье де Перрон сначала покраснел как маков цвет, а потом побледнел. Словом, молодой человек с первого взгляда втрескался в редкостную стерву, которая в два счета могла увлечь его со стези добродетели в пропасть греха. Марк Ключевский, надо отдать ему должное, почувствовал опасность и попытался вырвать друга из лап ведьмы. Но, увы, бедный менестрель не поддался увещеваниям умного человека и заявил, что готов отправиться с нами на край света. Это было смелое заявление, тем более что на край света мы отправляться как раз не собирались. Наш путь лежал в ад, если верить той же Анастасии.
Плотно пообедав и приняв изрядную порцию вина, мы наконец выехали из приютившего нас замка на большую дорогу. Окружающее замок болото не проявило к нам никакого интереса. В том смысле, что не выплюнуло нам вслед из своего чрева очередного монстра, в схватке с которым мы могли бы проявить свою пьяную удаль.
– Кстати, Вацлав Карлович, вы вино захватили?
– Нет.
Я так и знал! Более того, неоднократно уже имел возможность убедиться, что мне достался никуда не годный оруженосец, на которого нельзя полагаться ни в ратных трудах, ни в походе. Любой другой странствующий рыцарь уже давно бы уволил Крафта как профнепригодного, но я, к сожалению, гуманист, а потому не могу вот так просто взять и прогнать человека, не выплатив ему выходного пособия.
– Да какой вы рыцарь, Чарнота, – обиделся на меня Вацлав Карлович. – Вы же самозванец. И шпоры у вас краденые.
– Да быть того не может, – ахнул шевалье де Перрон.
– Смею вас уверить, молодой человек, – продолжал Крафт, – перед вами картежник, пьяница, мот и соблазнитель хорошеньких девушек. У этого субъекта ужасное прошлое, сомнительное настоящее и чудовищное будущее. Бегите от нас, шевалье, и как можно дальше.
– А куда бежать? – растерянно произнес де Перрон.
– Ну вот хотя бы по той тропе, – махнул рукой Крафт, – она выведет вас к замку Грамон, который вы покинули отчасти по нашей вине.
– Вацлав Карлович прав, – поддержал бывшего Цезаря Марк. – Тебе лучше уехать, Бернар. Отправляясь с нами, ты рискуешь потерять не только жизнь, но и душу. В конце концов, Анастасия не последняя женщина, которую ты встретишь на своем пути.
Надо отдать должное Зиминой, она промолчала. Не думаю, что ведьма пожалела несчастного шевалье, просто, видимо, решила, что в нашем многотрудном предприятии он станет помехой.
Де Перрон вздохнул, неуверенно помахал нам рукой и поскакал по указанной Крафтом тропе. Нам оставалось только надеяться, что менестрель не заблудится в лесу и не угодит волку в зубы.
– А какой тропой поведете нас вы, прекрасная Анастасия? – обернулся я к ведьме.
– Я не подряжалась быть вашим проводником, Чарнота, – усмехнулась актриса.
– Значит, мне показалось, – пожал я плечами. – Что вам подсказывает интуиция, Вацлав Карлович? Или, может быть, нам на помощь придет таинственный прибор?
Похоже, внутренний голос Крафта на этот раз решил отмолчаться, потому как Вацлав Карлович никак не отреагировал на мой вопрос. Не говоря уже о приборе – этому, похоже, наши проблемы были до лампочки. Марк равнодушно насвистывал популярную мелодию, всем своим видом выказывая равнодушие к затронутой проблеме. Таким образом, вся ответственность за выбор пути перекладывалась на мои плечи. Доверие мне, конечно, оказывалось великое, но я, как человек скромный, интеллигентный, от такой сомнительной чести уклонился, а принятие судьбоносного решения передоверил своему коню. И, надо сказать, сивка-бурка меня не подвел, решительно ступив на ту тропу, по которой только что ускакал шевалье де Перрон.
– Но позвольте, – сразу же встрепенулся Вацлав Карлович, – эта дорога приведет нас к замку Грамон.
– А какую тропу предлагаете вы?
Крафт указал направо, Марк налево, Анастасия неопределенно махнула куда-то в непроходимые дебри. Словом, никакого консенсуса не наблюдалось. И мне ничего не оставалось, как солидаризироваться в центризме со своим конем. Иными словами, я не собирался сворачивать с избранного им пути, памятуя о том, что в иных случаях животный инстинкт гораздо надежнее человеческого разума.
По этой лесной тропе мы проехали каких-нибудь три версты, как вдруг услышали громкий, испуганный вопль, заставивший моего коня встать на дыбы. Будучи посредственным наездником, я с трудом удержался в седле, но, к сожалению, выпустил поводья из рук, чем эта скотина немедленно и воспользовалась. Мне пришлось пригнуться едва ли не к самой шее взбесившегося коня, чтобы сохранить лицо, не в переносном, разумеется, смысле, а в самом что ни на есть буквальном.
– Куда вы, Чарнота? – растерянно крикнул мне в спину Крафт.
Вопрос был по меньшей мере некорректным, поскольку я понятия не имел, куда меня вынесет глупое животное. А то, что доставшееся мне животное глупое, я понял сразу, как только оно затормозило на краю обширной поляны. Любой другой уважающий себя конь, испугавшись до поросячьего визга, непременно бы унес доблестного рыцаря подальше от опасного места, но мне достался сивка-бурка с куриными мозгами. И эта помесь глупой курицы и пугливой антилопы ничего лучше не придумала, как привезти меня прямо в пасть коварного и злобного врага. И добро бы этот враг был один, так ведь нет, их тут собралась целая бандгруппа с откровенной претензией на мою жизнь и кошелек. Кошелька у меня не было, а отдавать жизнь за здорово живешь не хотелось. Мне не оставалось ничего другого, как обнажить свой меч Дюренталь и обрушить его на голову ближайшего врага.
Врагом оказалась здоровущая особь, внешним видом напоминающая гориллу. В руках у этой гориллы была дубинка, ею она отвела мой меч и, оскалив клыки, отпрыгнула в сторону. Мне прежде не приходилось сталкиваться с гоблинами нос к носу, зато доводилось о них читать. По-моему, это были они, родимые, – горячие, волосатые парни довольно приличного роста, коренастого телосложения и сомнительного интеллекта. О рыцарском политесе, вроде «двое дерутся – третий не лезь», они не имели ни малейшего представления, а посему гурьбой бросились на проезжавшего мимо мирного обывателя, то есть на меня, оставив на время своего пленника. Пленником был доблестный менестрель де Перрон, который угодил гоблинам в лапы как кур в ощип. Бандюги уже успели отобрать у него меч и раздеть до пояса. Видимо, они вообразили, что и с Вадимом Чарнотой у них не будет проблем. А зря. Когда мне уж очень досаждают грубые и неотесанные придурки, я превращаюсь в зверя. В буквальном смысле, а не в переносном. Случившаяся со мной метаморфоза не только повергла в шок моего коня, но и потрясла воображение гоблинов. Спрыгнув с лошади и отбросив в сторону меч Дюренталь, я пустил в ход кулаки и когти. Натиск зверя апокалипсиса был столь неожидан и страшен, что несчастные гоблины обратились в бегство. Я едва успел ухватить одного из них за шиворот и подвесить на сук росшего поблизости столетнего дуба.
Пока я переводил дух и возвращал себе утерянный человеческий облик, на поляну прискакала моя верная дружина. Зрелище, открывшееся их взорам, было впечатляющим. Предприимчивый Марк насчитал полдесятка угробленных зверем апокалипсиса гоблинов и укоризненно покачал головой. Впрочем, оживший при виде знакомых лиц Бернар примирил его с действительностью.
– Они на меня напали, не дав меч обнажить, – пожаловался нам незадачливый шевалье. – А потом появился этот – лохматый и ужасный.
– Вот этот? – кивнул Крафт на подвешенного гоблина и зачем-то ткнул в него прибором. Прибор на соприкосновение с гоблином никак не отреагировал, зато шевалье де Перрон отрицательно замотал головой.
– Он имеет в виду Чарноту, – пояснила Анастасия, оказывая посильную помощь пострадавшему от зубов и когтей гоблинов менестрелю. Ведьма, вероятно, знала какие-то лечебные заговоры, во всяком случае, де Перрон очень скоро обрел божеский вид.
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая