Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса демонов (СИ) - Герман Валентина В. - Страница 18
Глава 7
Ночь многое усложняет.
Эрих Мария Ремарк
Ближе к полуночи, когда в доме всё затихло, я тайком пробралась в библиотеку и обнаружила там уже скучавшего Джера. Завидев меня, он улыбнулся.
- Превосходно выглядите, Аманда. Пребывание дома идёт вам на пользу.
- Оно всем идёт на пользу, - разумеется, я не могла не заметить, что и Джер выглядел куда лучше, чем сегодня утром: посвежевший, гладко выбритый, в чистой рубашке, светло-серых брюках и клетчатом жилете, он смотрелся бы более уместно где-нибудь в ресторане, чем в моей библиотеке посреди ночи. - Как ваши раны?
- Заживут. Об этом не беспокойтесь. У нас есть и более насущные проблемы.
- Вы всё принесли? - поинтересовалась я, тотчас вспоминая, зачем он ждал меня здесь.
- Ну, разумеется.
С этим Джер поднял с пола холщовый мешок и выудил наружу два толстенных тома. Свеженькие, казалось бы, только из-под печатного станка обложки сверкали золотым тиснением. Я растерянно подняла взор и встретила его довольную ухмылку.
- Что это такое?
- Рукописи, Аманда. Чудо, не правда ли? Стоит поставить их на полку - и ни один сыщик не найдёт их даже при свете дня, если, конечно, не возьмётся перелопатить всю библиотеку. Но такие поиски - крайне утомительный труд, это я вам как знающий человек говорю.
Последние его слова слились для меня в неразборчивый фон. Я ошеломлённо разглядывала твёрдые переплёты, скрывавшие под собой пожелтевшие страницы, и не понимала, отчего такая замечательная идея не пришла в голову и мне. Что ж, кажется, помощь Джера и впрямь могла оказаться нелишней.
- Спасибо, это весьма удачный ход, - искренне похвалила я, и Джер польщённо улыбнулся. А я подошла ближе и, разглядев название на обложке, усмехнулась: - Сказки народов мира?
- Это единственное из готового, что подошло по формату, - всё ещё улыбаясь, оправдался Джер. - Новые обложки за такой срок при всём желании было не изготовить.
- Конечно. Да это и неважно. Сказки - так сказки...
Притянув к себе громоздкие фолианты, я выпрямилась и сцепила руки перед собой.
- Что ж, благодарю вас, вы сделали всё даже лучше, чем я ожидала, - проговорила я, давая понять, что аудиенция закончена. Мне не терпелось наконец опуститься за стол и углубиться в чтение. Где-то здесь, среди тысячи страниц, меня ждала разгадка...
Джер повёл бровью и улыбнулся уголками губ.
- Уже гоните меня, Аманда?
От его намеренной прямоты я смутилась, однако постаралась отшутиться.
- Не думаю, что могу предложить вам остаться на чай, Джер.
- Ну, без чая я обойдусь.
Нет, подумайте только, каков наглец! И как же мне его спровадить?.. А Джер между тем водрузил на стол ещё один томик, чуть меньшего размера, и словно бы между делом произнёс:
- Полагаю, нам не стоит тянуть. Работа предстоит не из лёгких.
Я растерянно взирала на его книгу.
- Что это?
- Словарь. Я хочу помочь, Аманда, - серьёзно ответил он, глядя мне в глаза.
Я в самом деле не знала, что ему ответить. "Зачем?" - так и хотелось спросить, но, разумеется, этот вопрос был неуместен.
- Джер, большое спасибо, но... я думаю, это слишком большие риски. Что если кто-нибудь заметит вас, когда вы будете каждую ночь влезать сюда через окно? Или, того хуже, застукает нас здесь вместе? Если я буду одна, я всегда могу сказать, что просто зачиталась допоздна, тем более, что вы позаботились об этих превосходных обложках...
- Ну, а если мы будем вместе, мы всегда можем представить всё так, будто я наведался к вам в исключительно романтических целях, - лукаво заявил Джер, и я вдруг резко выпрямилась от негодования.
- Что?.. - у меня даже дар речи пропал от его наглости. Он хоть понял, что именно сказал, или для него это действительно всего лишь забавная шутка?..
- Ну, бросьте, Аманда, - беспечно ухмыльнулся Джер. - Сколько раз вы представлялись окружающим моей женой, и это вас отнюдь не смущало.
- То были незнакомцы, и это было нужно для дела, а здесь... вы хотите, чтобы я сказала кому-то из домашних, будто ко мне по ночам ходит мужчина??
- В библиотеку, - елейно уточнил Джер. - Так что всё вполне невинно.
Наглец!..
- Не злите меня, мистер Сандерс, - процедила я сквозь зубы. - И сейчас, прошу, не тратьте зря моё время. Как вы совершенно верно заметили, работа мне предстоит не из лёгких.
Джер стёр с лица ухмылку и, поднявшись, шагнул ко мне с самым серьёзным видом.
- Аманда, пожалуйста, - он нашёл мою руку и мягко сжал пальцы, но я дёрнулась, освобождаясь от его прикосновения.
- Не смейте.
Теперь он выглядел всерьёз задетым.
- Я уже отослал Акко. Он вернётся не раньше, чем через несколько часов.
Похоже, это был его последний козырь. Однако, каков, а?.. Даже не потрудился усомниться, позволю ли я ему провести здесь столько времени!
- Подумать только, насколько вы самоуверенны... впрочем, знаете, мне всё равно. Нет Акко - значит, спускайтесь сами, как хотите.
Джер невесело усмехнулся.
- Ну вот, теперь вы гоните меня из принципа. Но чем я так вам не угодил? Если этой шуткой про свидания, то уж простите. Неудачная была, наверное.
- Наверное?..
Он старательно скрыл улыбку.
- Совершенно точно неудачная.
Я вдруг ощутила, что не могу больше на него злиться. Ну, вот что с него возьмёшь?.. Дуралей неучёный... Свидания, и ведь как выдумал только! Совершенно некстати вдруг вспомнился давешний поцелуй. Ощущение его губ на моих, странный чужой вкус... щёки тотчас заалели.
- Так и быть, мистер Сандерс, - проговорила я, резко опускаясь за стол и склоняя голову над толстенным фолиантом. - Сегодня, пока не вернётся Акко, можете остаться.
У Джера хватило смекалки не пытаться выбить себе приглашение на следующие ночи.
- Благодарю, - сказал он только и молча опустился напротив.
Следующие несколько часов мы провели в полнейшей тишине, нарушавшейся лишь нашим дыханием и шелестом древних страниц. К трём по полуночи слова уже принимались то и дело прыгать у меня перед глазами, а смысл коварных терминов всё чаще ускользал от понимания. Когда же часы в углу пробили четыре, я вдруг вздрогнула, подняла голову с пахшего пылью и плесенью фолианта и растерянно огляделась вокруг.
Джер встретил мой взор и мягко улыбнулся.
- Думаю, пора заканчивать на сегодня, - сказал он, отодвигая от себя словарь.
- Я прочла совсем мало, - попыталась возразить я, но поняла, что на большее меня всё равно уже не хватит. Подавив зевок, устало выпрямилась и со смущением осознала, что плечи укрывал чужой плащ. - Я давно уснула?
- Минут двадцать назад, - ответил Джер и, поднявшись, сгрёб в кучу все фолианты, предварительно сделав в моём закладку. - Поставлю их вот здесь, в углу, пониже, хорошо? Тут много новых обложек, они превосходно сольются друг с другом.
Место Джер выбрал так, что не придерёшься. Неприметное, на самой нижней полке, там, где обитали толстенные энциклопедии обо всём на свете: чистенькие, первозданные, нетронутые человеческой рукой. Свежие корешки "Сказок народов мира" пришлись там очень кстати, а ставшие лишними тома энциклопедий Джер без колебаний сунул в свой мешок.
- Думаю, вы не будете против, если я позаимствую это на время, - весело улыбнулся он, но потом посерьёзнел, сделал шаг ко мне и добавил тише: - Насчёт завтра, Аманда...
Договорить он не успел: дверь библиотеки тихонько скрипнула, приотворяясь, и впустила внутрь отсветы колеблющейся лампы. С порога раздался тихий голос невидимой пока Аннабель:
- Мэнни?..
Джер дёрнулся было к окну, но понял, что не успеет; тогда он быстрым движением ноги запихнул мешок с энциклопедиями под кресло, а меня сгрёб в охапку и - поцеловал.
- Предыдущая
- 18/76
- Следующая